许译中国经典诗文集:汉魏六朝诗选(汉英 新)

许译中国经典诗文集:汉魏六朝诗选(汉英 新)
作 者: 许渊冲
出版社: 五洲传播出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《许译中国经典诗文集:汉魏六朝诗选(汉英 新)》作者简介

内容简介

丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。 许渊冲:诗译英法唯yi一人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯yi一专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works ...

图书目录

Contents

目 录

Preface

Liu Bang

Song of the Great Wind

Xiang Yu

Xiang Yu’s Last Song

Lady Yu

Rely to Xiang Yu

Liu Che

Song of the Autumn Wind

Sima Xiangru

Songs of the Lute

Li Yannian

Song of the Northern Beauty

Lady Ban

To an Autumn Fan

Xin Yannian

Captain of the Guard

Su Wu

Su Wu to His Wife

Anonymous

Fighting South of the Town

I Long for One

The Pledge

Gathering Lotus

East of the Tomb

The Roadside Mulberry

A Slow Song

Song of the East Gate

A Longing Wife

On Her Deathbed

Song of A Roamer

Song of the White Hair

Song of a Butterfly

Song of a Crow

Song of a Dried Fish

A Song of Grief

A Pair of Peacocks Southeast Fly

Nineteen Old Poems......

刘邦

大风歌

项羽

垓下歌

虞姬

和项王歌

刘彻

秋风辞

司马相如

琴歌

李延年

北方有佳人

班婕妤

怨歌行

辛延年

羽林郎

苏武

苏武诗四首 (其三)

无名氏

战城南

有所思

上邪

江南

平陵东

陌上桑

长歌行

东门行

饮马长城窟行

妇病行

艳歌行

白头吟

蝶行

乌生八九子

枯鱼过河泣

悲歌

孔雀东南飞

古诗十九首......