比丘尼在白衣家内住,见他夫主共妇呜口,扪摸身体,捉捺乳。”这部律是姚秦时佛陀耶舍共竺法念所译,在东晋末年,大约与陶渊明同时,所以这还当列在宋临川王的前面。唐义净译的《根本说一切有部毗奈耶》卷三十八亦有云:
“问言少女何意毁篱,女人便笑,时邬波难陀染心遂起,即便捉臂,遍抱女身,呜咂其口,舍之而去。”据此可知呜字当解作亲嘴,今通称接吻,不知何来此文言,大约系接受日本的新名词,其实和文亦本有“口付”(Kuchizuke)一字,胜于此不古不今的汉语也。
(廿五年一月)
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】