新编英汉互译实用教程

新编英汉互译实用教程
作 者: 唐汝萍
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《新编英汉互译实用教程》作者简介

内容简介

《新编英汉互译实用教程》是一本学术性、思想性很强的翻译教材。它集知识性、实用性于一体,力图打破翻译教学界沿袭数十年的增、减、拆、合等框框。特别是根据《高等学校英语专业英语教学大纲》对笔译的要求,本套在整体布局设计上与其他同类翻译教材相比有新的突破。在选材上力图体现最新的语言发展动态,体现具有时代特色的素材。英文材料均国外原文书刊著作,题材和体裁力求丰富多样。每篇课文和篇章练习都有一个相对完整的情节和观点,这将有利于学生从整个语篇的内容来考虑各个部分的词句的理解和表达。内容涉及历史、经贸、社会文化、教育、风俗习惯、文学故事、新闻报道、广告、科普、法律、演讲等各个方面。

图书目录

上篇

翻译理论基础知识与技巧

第一章 翻译的标准

Text A English Language

Text B 21世纪英语的作用??英语的扩展

翻译理论知识扩展

A Rules:Description and Prescription

B 翻译标准的依据:条件

第二章 翻译的过程(1)

Text A Graduate Education at M.I.T.

Text B 高等学府一匕京大学

翻译理论知识扩展

A The Translation Process

B 翻译中的文化比较

第三章 翻译的过程(2)

Text A London

Text B秋夜

翻译理论知识扩展

A Word?Meaning

B认知、词义与翻译实践

第四章 翻译的过程(3)

Text A Through My Picture Window

Text B 秋夜(续)

翻译理论知识扩展

A Cohesion and Coherence

B 语言对比小议

第五章 词的对等与搭配能力

Text A Is Teaching the Career for You?

Text B 科学的春天

翻译理论知识扩展

A Sentence?Meaning

B英汉语句子结构常式比较

第六章 翻译技巧的灵活运用

Text A Of Studies

Text B差异

翻译理论知识扩展

A Communicative Competence

B 汉译英的翻译单位问题

下篇

各类文体的特点与翻译

第七章 英汉语叙事文的特点与翻译

Text A The Two Roads

Text B我的童年

翻译理论知识扩展

A Translatability of Style

B中英风格的翻译及标准

第八章 英汉语描述文的特点与翻译

Text A Moonrise over Monument Valley

Text B 白杨礼赞

翻译理论知识扩展

A Chinese and Western Thinking on Translation

B 从汉英景物描写看民族审美差异

第九章 英汉语说明文和议论文的特点与翻译

Text A An Experiment in Love:Nonviolent Resistance

Text B“今”

翻译理论知识扩展

A The Nature of Translation

B 语料库与翻译研究

第十章 科技英汉语的特点与翻译

Text A Space Elevator Technology

Text B 中医

翻译理论知识

A Technical Translation

B 科技翻译的质量标准

第十一章 广告英汉语的特点与翻译

Text A Do Your Teeth a Flavor(Crest)

Text B 我们都在关注香港的未来(公益广告)

翻译理论知识扩展

A Functional Equivalence

B 广告汉英翻译的基本原则

第十二章 法律英汉语的特点与翻译

Text A SECTION 5-109 FRAUD AND FORGERY

Text B 授权委托书

翻译理论知识扩展

A Legal Translation

B 法律翻译的标准

附录一 课文、练习参考译文

附录二 主要参考书目

附录三 介绍翻译工具书