匈汉汉匈翻译教程

匈汉汉匈翻译教程
作 者: 龚坤余
出版社: 外语教研
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 其他小语种
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《匈汉汉匈翻译教程》作者简介

内容简介

《匈汉汉匈翻译教程》供匈牙利语专业高年级学生使用,亦可作为自学者和匈语工作者翻译的参考用书。本书包括口译和笔译两大部分,前9课为口译课,以匈牙利代表团访华的模拟情景为背景材料进行编写,内容包括机场迎送、参观访问、会谈等,实用性强。后11课为笔译课,分匈译汉及汉译匈两部分,内容丰富,题材广泛。每课包括翻译知识、翻译范例和翻译练习三个部分。翻译知识只是简单介绍一些翻译的理论和技巧,翻译范例中有文学作品的翻译、新闻报道的翻译、成语谚语的翻译介绍等。翻译练习供学生课后练习,大部分练习附有参考译文。参考译文仅供学生借鉴、对照、参考,因为译文不可能只有一种形式,可以有不同的译法和译文,同学们在做练习时,不要受参考译文的限制。

图书目录

第一课

翻译概述

机场迎接

翻译练习:首都北京

第二课

翻译工作者的修养

下榻饭店

翻译练习:天安门广场

第三课

口译的一般技巧

谈日程

翻译练习:匈牙利代表团访华日程

第四课

口译的注意事项

会谈

翻译练习:长城

第五课

 口译时的人称表达方式

 城市观光(1)

 翻译练习:颐和园(1)

第六课

 口译需注意的几个问题

 城市观光(2)

 翻译练习:颐和园(2)

第七课

翻译工作者应具备的条件

宴请

翻译练习:天坛

第八课

翻译的标准

参观展览会

翻译练习:雍和宫

第九课

直译与意译之争

送行

翻译练习:故宫

第十课

翻译的可能性

上海浦东新区

翻译练习:1.构建和谐社会

  2.JOZSEF ATTILA

第十一课

各种文体的翻译

环境保护

翻译练习:双边关系常用词句译例

第十二课

新闻报道的翻译

简明新闻

翻译练习:ROVID HIREK

第十三课

 ……

第十四课

第十五课

第十六课

第十七课

第十八课

第十九课

第二十课

附录

主要参考书目