| 作 者: |
阿嘉莎·克莉丝蒂
|
| 出版社: |
暂无 |
| 丛编项: |
暂无 |
| 版权说明: |
本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书 |
| 标 签: |
暂无 |
| ISBN |
出版时间 |
包装 |
开本 |
页数 |
字数 |
| 暂无 |
暂无
|
暂无 |
暂无 |
58 |
114,273 |
图书目录
-
序 幕
-
九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长k·玛汀戴小姐。九月九日是个沉闷的日子,和平常一样。电话声和打字声交错或相叠,今天的工作平平,不缓不急,也没有什么特别有趣的事发生。
在线阅读 >>
-
第1章
-
柯林·蓝姆的叙述根据警方的记录:九月九日下午两点五十九分,我沿着威尔布朗姆胡同,向西而行,我是第一次到那地方去,说实在的,我被搞得头昏脑转。好几天来我心里一直有种异样的感觉,而且一天比一天强烈,似乎无法清除。我当时的心情就是那样——我要找的门号是六十一,然而却追寻不着。我仔细地从一找到三十五,到了三十五号,威尔布朗姆胡同便终止了,横在前面的是一条叫做阿尔巴尼的大道。我又回头。北方没有房屋,只有一堵墙,墙那边是现代化的高楼,显然入口处在另一条路,附近一个人也没有。我一边走着,一边抬头注意门...
在线阅读 >>
-
第2章
-
警方工作人员正在威尔布朗姆胡同十九号工作,有法医、照相师、指纹采证人,各人忙着各人的事。最后,哈卡斯特探长也来了,一个身材高大、扑克脸孔的人,然而眉毛却是很有表情,看来颇为威严。他看到一切都在按部就班进行,对着尸体看了一眼,和法医简短地交换了几句话之后,便走往对面的餐室。里面有三个人,每人面前的茶杯都是空的。佩玛繻小姐。何林·蓝姆,以及一个个子高挑、卷发的小姐,受惊的眼睛睁得好大。“好漂亮。”探长像平日一般地打趣。佩玛繻小姐自我介绍,“我是哈卡斯特探长。”他认得佩玛繻小姐一点,虽然他们的行业...
在线阅读 >>
-
第3章
-
哈卡斯特愕然。“啊,佩玛编小姐。火炉架上那只漂亮的德勒斯登①瓷钟,你怎么说?还有一只法国小钟——镀金的,以及旅行用的银钟,还有——哦,还有就是钟面一角铸有“rosemary”(迷迭香)几个字的一只。”——①德国的德勒斯登(dresden)以产陶瓷而闻名。——这回是轮到佩玛蠕小姐一脸的惊愕。“探长,不是你就是我疯了。我肯定地说,我没有什么德勒斯登瓷钟——你刚才说什么来着?一有‘迷迭香’标记的钟——我也没有什么镀金的法国钟——你说还有什么钟呢?”“旅行用的银钟,”哈卡斯特木然回答...
在线阅读 >>
-
第4章
-
柯林·蓝姆的叙述“你要到哪里去?”我问狄克·哈卡斯特。他对司机说:“加文狄希社,在皇宫街,往艾斯兰德方向,在右边。”“是的,探长。”车子开上路。这时候大门前已聚集了几个好奇的人,探头伸脑地。那只橘色猫,仍然坐在隔壁“戴安娜寄宿舍”的门柱上。它已不再舔洗脸孔,坐得直挺地,微微摇着尾巴,以鄙夷的眼神凝视人群之头。“先到秘书社,再去找那清洁婦,”哈卡斯特说,“因为时间已经不早了。”他瞥了腕表一眼。“四点多了。”顿了一下,然后又说,“很迷人的小姐罢?”“非常动人,”我说。他笑笑地...
在线阅读 >>
-
第5章
-
“媽!”厄尼·柯亭拿着一只小模型火箭,在玻璃窗上上下下地爬着,嘴里一边呼啸,模仿火箭升空奔向金星的声音。突然,他停了下来。“媽,你看是什么事呢?”柯亭太太是个脸孔严峻的婦人,正忙着在水槽里洗碗,没有理他。“媽.有辆警车停在我们家门口了。”“厄尼,不要再乱说话啊。”柯亭太太一边将杯盘重重地覆盖在碗篮里,一边说道。“我跟你说过多少次了。”“我从来没有乱说话,”厄尼一副受委屈的样子c“确实有一辆警车在外面,而且车里走出了两个人。”柯亭太太霍地转过身,对着儿子。“这次你又干了啥啦?”...
在线阅读 >>
-
第6章
-
柯林·蓝姆的叙述我们在外面吃了两大块美味的半生牛排,往肚子里灌下生啤酒之后,狄克·哈卡斯特满足地叹了一口气,说觉得好多了。“暂且把那已死的保险员,那些别致的钟和那尖叫的女孩,撇开一边!让我们谈谈你罢,柯林。我原以为你从这世界消逝了,你却在克罗町的后街上溜达。海洋生物学家在克罗叮是没有发挥的余地,我可以向你保证。”“不要鄙夷海洋生物学,狄克,这是一门很有用的学问,但只要提起一点点,人家就会觉得厌烦,生怕你谈多了,所以你便无须再做进一步的自我解释。”“嗐,三句不离本行?”“你忘了,”我淡然地...
在线阅读 >>
-
第7章
-
华特豪斯先生站在威尔布朗姆胡同十八号的台阶上,踟蹰无措,焦虑地回头望着他姊姊。“你确定没事吗?”华特豪斯先生说。华特豪斯的姊姊愤愤地表示不耐烦。“我真不明白你是什么意思,詹姆士。”华特豪斯先生面露歉意。他一定是个经常把抱歉挂在嘴上的人,难怪脸色看起来老是有那么一点意思。“噢,親爱的,我只是说—…·想起昨天隔壁发生的事…”华特豪斯先生正准备离家上班。他是一个外表整洁、一丝不苟的人,一头灰发,双肩微驼,脸色不见得不健康,但灰白总是多于红润。华特豪斯先生的姊姊,身材高大瘦瘠,是个非...
在线阅读 >>
-
第8章
-
威尔布朗姆胡同二十号又叫做“戴安娜寄宿舍”。铁栅门上缠有密密的铁刺,大概是用来防阻不速之客。几棵月桂树恹恹无生气,枝丫蔓横地挡在门口,使得想要进去的人更加困难。“这家房子应该叫做‘月桂之家’,”柯林·蓝姆嘟囔着。“真不知道何以取名‘戴安娜寄宿舍’?”他以品评的眼光环顾四周,只见一片杂芜邋遢。低矮的灌木,张牙舞爪地纠缠在一起,还民着刺鼻的猫的尿騒味。房子看起来摇摇慾坠,屋檐的承溜多年失修,唯、一看得出最近有人照顾的是新的前门,耀目的青蓝色,把屋子的其余部分和花园,形容得更加憔悴。门上没有门铃,...
在线阅读 >>
-
第9章
-
他们沿着威尔布朗姆胡同驱车前进,右转开上阿尔巴尼路,然后再有转进入威尔布朗姆胡同的另一半。“就这么简单。”哈卡斯特说。“只要知道的话。”柯林回答。“六十一号正在黑姆太太的房子后面——但是有一角和十九号相接触,这就好了,这下你有机会看看你的布兰德先生。顺便提醒你,没有外国援助的。”“那是个漂亮的理论。”车子靠边停下,两人下车。“哇,”柯林叹道,“好美的花园”‘就郊区小型花园说,确实是个完美的典型。一圃圃的天竺葵,四周衬着山梗菜,秋海棠不但叶大而且新脆映鲜;随处都是点缀花园的装饰品——有...
在线阅读 >>
-
第10章
-
威尔布朗姆胡同六十二号的赖姆塞太太,正对自己鼓励地说;“两天,只要再两天!”她掠一掠额前的濕发。厨房传来一声巨响。赖姆塞太太真不想去探究那碰撞声。噢,啊——只有两天。她踱过廊道,猝然推开厨房的门,声音比三周前要温和许多:“看你干的什么好事?”“对不起,媽。”她儿子毕尔说,“我们只是拿这些锡罐当保龄球玩;没想到它们竟滚进放瓷器的柜子底下。”“我们不是故意的。——毕尔的弟弟泰德跟着说。“啊,把那些东西拾起来;放回柜子里,然后把摔破的扫起来;倒在垃圾筒里。”“噢,媽,不是现在罢。”“就...
在线阅读 >>
-
第11章
-
“赖姆塞。”柯林若有所思。“他怎么啦?”“我觉得这个人有问题,如此而已。他经常出国——这点值得注意。他的妻子说他是个建筑工程师,仿佛她所知道的就是这一点。”“她是个好女人。”哈卡斯特说。“是的——但不是一个快乐的女人。”“就是因为疲倦的关系吧。小孩子是很累人的。”“恐怕不只这样。”“你要找的人,绝不会是有家累的那种人。”哈卡斯特表示怀疑。“很难讲,”树林说,“孩子有时候事实上是一种掩饰,如果你知道,必然觉得惊奇。一个寡婦带着孩子,生活艰苦,总是愿意有人能够照顾她的。”...
在线阅读 >>
-
第12章
-
柯林走了之后,哈卡斯特看着笔记本上字迹整洁的住址,一边点点头。然后把簿子揷回袋里。开始处理堆积在桌上的例行公事。今天可是个忙碌的日子;他派人出去替他买回咖啡和三明治,收到克雷警佐的报告——没有什么重要的帮助。火车站和巴士站的人,谁都不认得照片上的那位寇里先生,化验室的报告也只是在零上添加一个零而且,死者身上所穿的那一套衣服,剪裁甚佳,可是服装店的名字已经被割掉。想要掩匿的是寇里先生的身分,还是凶手的身分?死者牙齿的详细报告,已经分发到各处,大概是最有希望的一一个期待——虽然需要一段时间,但多半有...
在线阅读 >>
-
第13章
-
我走上夏龄克罗斯街,转入新牛津街和柯汶特花园之间,纵横错综宛如迷宫的街道。那儿,只要你想得到,各式各样的商店都有:有古董商店、有洋娃娃医院、芭蕾鞋店、外国熟菜店。我忍住了洋娃娃医院一双双或蓝或祸的玻璃眼珠的誘惑,终于来到了我的目的地。那是小巷子里一家昏暗的小书店,离开大英博物馆不远。店铺外摆满各种书籍,有古代小说。旧教科书,以及各种零星杂书,分别标明售价,甚至有些年代湮远的古书,书页和装订还十分完整。我侧身穿过门口,因为入口两侧的书堆得一天比一天高,看起来随时都有倒塌的可能,所以不得不侧身而入。...
在线阅读 >>
-
第14章
-
许久没有来到白天堂大厦了,几年前,它是一栋相当出色的现代建筑,然而今天它的左右不知添加了多少更加宏伟、更加现代、高耸入云的大厦了。走进里面,但觉焕然一新,四周重新漆上淡黄和淡绿。我搭电梯而上,摁下二o三号的门铃,来开门的是那礼貌周到的仆人乔治,脸上挂着欢迎的微笑。“柯林先生,好久不见啦。”“就是啊!你好吗?乔治。”“身体挺不错的,谢谢你的关怀。”我放低声音问;“他如何呢?”乔治也压低嗓子,事实上并无必要,因为从一开始他便很谨慎地说话。“有时候看他没精打采的样子。”我会意地...
在线阅读 >>
-
第15章
-
这次开庭侦讯,参加的民众甚多。就在他们之间发生如此一桩骇人的谋杀案,难怪克罗町的人十分激动。然而,侦讯过程却进行得不如想象中那般生动。雪拉·威伯无需为那痛苦的经验而觉害怕,因为只是十几分钟的时间,侦讯便结束了。加文狄希社接到电话,指名她到威尔布朗姆胡同十九号去。她去了,依照指示进入客厅。她发现了尸体,惊叫地奔出屋外求救。这一节轻松异常,没有疑问。玛汀戴小组出庭作证,受询的时间甚至更短。她接到一个自称是佩玛繻小姐打来的电话,希望派个速记打字小姐,最好是雪拉·威伯小姐,到威尔布朗姆胡同十九号,并吩咐了一...
在线阅读 >>
-
第16章
-
当雪拉·威伯悄悄地溜出法庭时,我发觉了。她的证辞做得很好。她看起来紧张,但不是非常的紧张,而是自然的紧张。(贝克会怎么说呢?“表演得很好。”我几乎可以听见他的声音!)“我听完了里格医生惊人的证辞之后(狄克·哈卡斯特没有告诉我这个,但他一定知道的),然后追出去。“没有想象中那样糟糕吧?”当我赶上她之后说。“是的,事实上很轻松。验尸官人很好,”她迟疑了一下。“再来会有什么事?”“侦讯会将延期——为了进一步搜集证据。也许会延后两个星期,或者直到他们能够认出死者的身分。”“你想他们会查出...
在线阅读 >>
-
第17章
-
br>一个半小时之后。哈卡斯特探长在办公桌后坐下来,偷闲喝着咖啡,然而脸孔旧绷得很紧。“对不起,长官,皮尔斯想和你说话。”哈卡斯特站起来。“皮尔斯?噢,好罢,请他进来。”一个神色紧张的年轻警察进入。”“打扰你,长官。我想我也许应该告诉你。”“是的?告诉我什么?”“事情是发生在侦讯会之后,长官。我当时在门口当班,这个女孩--这个被杀的女孩--过来跟我说话。”“她跟你说话?说什么?”“她想和你谈谈。”哈卡斯特霍然坐直身子。”“她要和我谈谈?有没有说为什么?”“...
在线阅读 >>
-
第18章
-
哈卡斯特抵达威尔布朗姆十九号时,佩玛繻小姐正巧走出家门。“清等一下,佩玛繻小姐。”“哦,是——哈卡斯特深长吧?”“是的,能够和你谈一下吗?”“我得赶去上课,不想迟到。要很久吗?”“只要三、四分钟。”她进入屋内,他跟着。“你听到今天下午发生的事吧?”他说。“发生了事?”“我以为你听人说了。有个女孩就在过去一点的电话亭内被人杀死了。”“被杀了?何时”“两个小时四十五分钟之前”他看看老爷钟。“我没听人说起,什么也没有。”佩玛繻小姐说,声音里有些愠意,似乎她的不幸使她...
在线阅读 >>
-
第19章
-
普迪教授停止口授,拿起电话听筒。“谁?什么事?你说他人在这里了?嗯,问他明天可不可以?——噢,好吧——好吧——教他上来。”“总是有事情,”他不大高兴地说,“如何教人能办好事呢。”他对雪拉·威伯说;“親爱的,我们说到哪里了?”雪拉刚要开口回答,门上响起敲门声。普迪教授费力地把自己从三十多年前拉回现实来。“谁啊?”他暴躁地问,“哦,进来,什么事吗?我跟他们说过今天下午不要让人来打扰。”“非常抱歉,先生;然而实在是迫不得已。晚安,威伯小姐。”雪拉·威伯站起来,放下记事簿。哈卡斯特怀疑自...
在线阅读 >>
-
第20章
-
我一到伦敦立刻向贝克报到。他拿着雪茄向我挥手。“你所说的那条半月形笨胡同也许有点蹊跷。”他承认道。“我终于挖出一点东西来了吧?”“说这个还早,只能说‘大概’而已。那个建筑工程师,威尔布朗姆胡同六十二号的赖姆塞先生和他表面不大一样。最近,他接受了一些非常奇怪的工作。公司都是真实的,但没有深厚的历史背景,有的话也是非常奇怪。大概五个礼拜之前,他接到临时通知,到罗马尼亚去了。”“这跟他妻子所说的不一样。”“也许不一样,但他所去的地方是那里,而且目前人还在那里。我还得设法多了解他。所...
在线阅读 >>
-
第21章
-
哈卡斯特探长瞧着桌子上的日历,九月二十日,已经过了十天。案情的进展不如他所预期的那般顺利。因为从开始便一直胶着在最初的困难上:死者的身分仍旧是个谜。料不到花费的时间比预想的还多,一切的努力似乎皆徒劳无功。化验室检验衣服的结果也没有什么特别的帮助,找不出任何线索。死者所穿的衣服质料甚佳,是出口货,虽然不很新但保管得很好。牙医帮不上忙,洗衣店也帮不上忙。死者依然是一团谜,可是哈卡斯特却不作如此想,他绝不是“一团谜’,只是尚未被认出来罢了,这种事一向如此。哈卡斯特叹了一口气,想起报上登出“谁认识这个人”的照片...
在线阅读 >>
-
第22章
-
“你回来啦。”赫邱里·白罗说。他拿了一张书签,小心地夹在书里头。这一次,他的肘边摆着的是一杯热巧克力。白罗实在真会喝东西。但这次他没有招呼我一起喝。“你好吗?”我问。“很吵,吵死人。这一层楼在整修,敲敲打打的。”“他们不会改进吗?”-棧?/p>“会吧,我想——但是我实在烦极,把我的一切都弄紊乱了。还有油漆味!”他愤怒地看着我。然后他挥挥手,挥掉这些烦恼,问道:“成功了没有?”我缓缓地说;“我不知道。”“啊——就是这回事。”-“我发现了他们要我发现的,但我没找到那个人。我不知道...
在线阅读 >>
-
第23章
-
柯林·蓝姆的叙述我投宿的旅馆是破旧的,就在警察局附近。他们卖有一种烧烤食品,而唯一值得一提的也只有这一样菜,还有,当然价钱便宜。第二天早上十点,我打电话给加文狄希社,说我需要一位速记打字小姐,速记我的信并重打一份商业合同。我的姓名是道格拉斯·威瑞比,住在卡兰敦旅馆(愈是简陋的旅馆名字愈是耀眼)。雪拉·威伯小姐有空吗?我有个朋友说她很有效率。我运气不错。雪拉能够立即过来,但她十二点有约。我说我能让她在十二点钟之前把工作做完,因为我自己也有一个约会。“道格拉斯·威瑞比先生听你吩咐。”我说。 ...
在线阅读 >>
-
第24章
-
柯林·蓝姆的叙述雪拉走了之后,我过街回到卡兰敦旅馆,收拾好行李袋,交给侍者。这种旅馆尤其在意你是否在中午之前退房。然后我便出发了。我的路线经过警察局,我踌躇了片刻之后才进去。我告诉他们我要找哈卡斯特。他在。我看见他眉头紧锁,低头看着手上的一封信。“我今晚又要走了,狄克,”我说,“回伦敦去。”他抬头看我,若有所思。“我给你一个劝告如何?”“不要。”我立即回答。他没有理睬。人若要给人家劝告,都是如此的。“你应该离开——离得远远的——如果你知道什么对你最好。”“没有人可以替...
在线阅读 >>
-
第25章
-
柯林·蓝姆的叙述我等了一两分钟,门才打开。一个身材高大。金发的北欧年轻女人,红润的脸孔,穿着一件色彩活泼的衣服,以质询的眼光看着我。她的手刚刚匆匆擦过,但仍留着面粉的痕迹,同时鼻头上边也沾着一小撮面粉,我很容易使猜到她刚才在做什么。“对不起,”我说,“我想你有个小女孩吧,她从窗口掉了东西下来。”她对我笑笑,大概还不善于讲英语。“对不起,你说什么?”“这里有个小孩子——小女孩。”“是的,是的。”她点点头。“从窗口——掉了东西下去。”我比了一下手势。二“我把它捡起,拿上来...
在线阅读 >>
-
第26章
-
里瓦太太推开“孔雀徽”的门,步履有些不稳地走向酒吧,低声咕浓着。她不是这家客栈的生客,、酒保很热络地招呼着她。“你好,弗萝茜,”“他说,“客人怎么样?”“那样不对,”里瓦太太说,“那样不公平。不,那样不对。我知道我在说什么,福瑞德,我说,那样不对。”“那样当然不对,”福瑞德安慰道,“什么事,我想知道?踉平常一样的吧,親爱的?”里瓦太太点点头。她付了钱,开始辍呷起来福瑞德走开去招呼别的客人。喝下肚子之后,里瓦太太觉得心情好些,虽然仍旧低声嘀咕着,但气消了许多。当福瑞德回头过来时,她...
在线阅读 >>
-
第27章
-
“你从赖姆塞太太那里所获取的似乎不多。”贝克上校责怪地说。“她无多大助益”“肯定吗?”“是的。”“她不是其中一分子?”“不。”贝克瞅了我一眼。“找到了答案?”他问。“不能说是如此。”“你希望更多?”“还没填满呢。”“啊——我们得看看别处……放弃半月形了吧——嗯?”“是的”“怎么说话尽是这一两上字?没有结果就结束啦?”“这工作我不行。”我缓缓地说道。“要不要我摸摸你的头说‘好啦,好啦’?”我禁不住笑了出来。“这样好多了,”贝克说,“好啦,那是怎么...
在线阅读 >>
-
第28章
-
五天之后,晚上十一点,我抵达克罗町。到卡兰敦大饭店要个房间。然后蒙头大睡。由于前一天晚上太累,所以睡过头了。等我睁开惺松的睡眼——已经九点四十五分!我请侍者帮我送来上司、咖啡和当日的报纸。当他送来这些我要的东西时,出乎意料地,还多了一份正方开的大信封,左上角题着:“烦交柯林·蓝姆先生启”的字样。我惊异地察看这个不明之物,纸质很好,不是便宜货,而且字迹整洁。把它玩了一会儿,看不出所以然。我终于打开它。里面有一张信纸,上头只有几个大字;麻鹬饭店椧唬喝四一三室(敲三下!)哈玩意儿吗...
在线阅读 >>
-
第29章
-
再一次的,我又身在威尔布朗姆胡同,朝西面行。我驻足在十九号的铁栅门前,这一次没有人高声尖叫跑出来。一切都那般整洁,那般平静。我来到大门前,摁铃。蜜勒莘·佩玛繻小姐出来开门。“是我,柯林·蓝姆,”我说,“我能进来和你谈谈吗?”“当然”她先让我走进客室。“你在这里似乎很久了,蓝姆先生。我知道你和本地的警察设有关系——”“你说得对。真的,我想从第一次你对我说话以来,你便一点不错地知道了我是谁。”‘“我不太明白你的意思。”“我实在蠢极了,佩玛繻小姐。我到这地方来是为了找你。我第一...
在线阅读 >>