基础口译教程

基础口译教程
作 者: 邬姝丽
出版社: 中国对外翻译出版有限公司
丛编项: 翻译硕士专业学位教材
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 公共课 教材 研究生/本科/专科教材
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《基础口译教程》作者简介

内容简介

《翻译硕士专业学位教材:基础口译教程》所介绍的口译技能是口译提高的必备技能,也是国内同行专家认可的口译技能。对应用型的口译人才来说,正确和恰当的理论指导会起到锦上添花的作用。本教材提供了这样的口译技巧。考虑到口译这门课的难度,《翻译硕士专业学位教材:基础口译教程》从口译技能和口译主题两个方面采用从简到难的顺序编写,这种递进式的编排便于学生适应口译的难度,也符合教学安排和学生的学习心理。

图书目录

PART 1 口译概述

口译的定义

口译的特点

口译与笔译

口译的标准

口译人员必备的素质

西方有代表性的口译理论/模式

PART 2 口译中的听辨理解(1)脱离原语语言外壳

口译的理解过程

技能训练

口译主题:礼仪祝词

拓展练习

听与记

PART 3口译中的听辨理解(2)意群切分

以大的“组块”作为理解单位

技能训练

口译主题:大会发言(1)

拓展练习

听与记

PART 4口译中的昕辨理解(3) 关键信息识别

提取主题信息

技能训练

口译主题:大会发言(2)

拓展练习

听与记

PART 5 口译中的昕辨理解(4) 昕幅扩展

扩大记忆容量

技能训练

口译主题:旅游

拓展练习

听与记

PART 6 口译中的昕辨理解(5) 释意

对长难句的处理

技能训练

口译主题:文化

拓展练习

听与记

PART 7 口译中的听辨理解(6)概述

PART 8 口译中的听辨理解(6)逻辑性重构

PART 9 口译笔记

PART 10 数字口译

PART 11 词语转换技巧

PART 12 句子转换技巧