| 作 者: | 杨晓荣 |
| 出版社: | 中国宇航出版社 |
| 丛编项: | 英语专业八级考试辅导丛书 |
| 版权说明: | 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书 |
| 标 签: | 写作/翻译 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
目 录
第一章 翻译标准
第一节 翻译的一般标准:忠实、通顺
第二节 关于“信达雅”
第三节 汉译英在标准掌握上的特点
第四节 汉译英的教学标准
第五节 汉译英的较高标准
第二章 翻译过程
第一节 翻译单位
第二节 一般程序
第三节 翻译过程原理:译意
第三章 汉英句子翻译原理与方法
第一节 句子处理是汉英翻译的重要环节
第二节 句子翻译的原理
第三节 句子翻译方法归纳
第四章 汉英词语翻译原则
第一节 原则之一:译“意”而非译“字”,必要时“化”而译之
第二节 原则之二:以对上下文的理解作为确定词义、选择译法的依据
第三节 原则之三:认识汉语行文特点,适当“清理”,以适应英语习惯
第四节 正确使用工具书
第五章 汉英翻译中文化色彩的处理
第一节 确定是否需要保留某些文化色彩的依据
第二节 如不需保留,如何处理:译“意”
第三节 如需要保留,如何处理:两个互补的原则
第六章 汉英翻译中文体风格的把握
第一节 文体分类简介
第二节 把握要点
第七章 汉英翻译基本原则和方法综述
第一节 翻译标准的把握
第二节 基本视点的转移
第三节 功夫在课外
附录一 汉英翻译主要教材及其他书籍
附录二 本书部分练习材料及译文来源