水利英语

水利英语
作 者: 高小姣 李晓琳
出版社: 复旦大学出版社
丛编项: "复旦卓越"高职高专英语教材
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《水利英语》作者简介

内容简介

《水利英语/“复旦卓越”高职高专英语教材》共由四大模块构成,分别为阅读、词汇、翻译、写作,每模块又分为八个部分,每一部分既有独立性又与本模块自成系统,打破传统教材将各部分内容分散在各单元的编写模式,皆在使教师能根据实际教学条件灵活选择模块顺序和有效组合教学内容,同时便于学生系统化自学。阅读部分由导人部分(含行业小知识和热点热议问题)、课文A及习题、课文B及习题三部分构成,其中行业小知识有助于学生了解本单元主题;热点热议问题涉及世界水日及中国水周、南水北调、三峡工程、板桥垮坝惨案、“弱不禁水”的大桥坍塌等重大水利事件,皆在启发学生思考的同时增强学生对水利行业的职业责任和意识。A篇文章为科普应用文,课后习题按照A级题型编写,有助于提高学生的应用能力。B篇为人文性阅读材料,偏重于行业素质的提高,课后习题按照四级阅读题型编写,帮助学生提高阅读能力,因此A,B篇两篇文章可根据具体需要讲授或辅导,满足不同学校的不同教学需求。此外,每单元配有与主题内容相关的图片,将枯燥的专业内容通过图片形象化、趣味化,引发学生的更多想象。阅读材料遵循英语语言的工具性和人文性相结合的原则,尽量向读者呈现地道、准确的水利行业相关英语语言知识,同时又富有趣味性和现实性。

图书目录

Part 1 Reading

Unit 1 World Water Day

Section 1 Pre-reading 4

Section 2 Reading

Text A WWD 2012: WATER AND FOOD SECURITY

Text B World Water Day and You(and Me)

Unit 2 Water Resources

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A Forms and Benefits of Water Power

Text B History of Hydropower

Unit 3 Water Conservancy Facilities

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A Summaries of Water Conservancy Facilities

Text B Story of Hoover Dam

Unit 4 Irrigation

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A Methods of Irrigation

Text B Ancient Irrigation in Egypt

Unit 5 Project Management

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A Project Management Process

Text B Tips for Project Management

Unit 6 Water Project Cost

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A How to Calculate the Cost of My Water Project (s)?

Text B Cost Engineering and Management

Unit 7 Construction Supervision

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A Construction Supervision and the Duties of a Supervisor

Text B How to Become a ( Good ) Construction Supervis

Unit 8 GIS Application in Hydrology

Section 1 Pre-reading

Section 2 Reading

Text A An Introduction to GIS Applications in Hydrology

Text B Improving Access to Clean Water in Sub-Saharan Africa

Part 2 Word Formation

1 BriefIntroduction(英语构词法概述)

2 Conversion(转类法)

3 Affixation-Prefix(词缀法:前缀)

4 Affixation-Suffix(词缀法:后缀)

5 Compounding(复合法)

6 Blending(拼缀法)

7 Acronym and Initialism(首字母缩略法)

8 Clipping(缩短法)

Part 3 Basic Skills in English-Chinese Translation

1 BriefIntroduction(英汉翻译的基本知识)

2 Choice ofMeaning(词义的选择)

3 Words I(词汇的翻译一)

4 Words II(词汇的翻译二)

5 Multiplication(倍数翻译)

6 Passive Sentences(被动句翻译)

7 Long Sentences(长句翻译)

8 Advertisements(广告翻译)

Part 4 Applied Writing

1 Want Ads(招聘广告)

2 Resumes(简历)

3 Conference Invitations(会议邀请函)

4 Call for Papers/Abstracts(论文、摘要征集通知)

5 Abstracts(摘要)

6 Project Meeting Minutes(工程会议纪要)

7 Invitation for Bids(招标邀请函)

8 Weather Reports(天气预报)

Bibliography