英汉对比与翻译(2012)

英汉对比与翻译(2012)
作 者: 潘文国
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《英汉对比与翻译(2012)》作者简介

内容简介

暂缺《英汉对比与翻译(2012)》简介

图书目录

主编的话

语言对比研究

作为文化史的语言研究

——英汉语的语言研究史对比

汉语特点与欧化译文的改造

西方对比语言史的重新思考

英汉语指示代词对比研究:情境植入视角

融中西之学,法古今之贤

——关于语言对比研究的点滴认识

文学仿拟的英汉对比

翻译研究

耶鲁解构学派的互文性研究及其对翻译的启示

杨自俭对我国新时期译学研究的贡献

融会贯通,对接无缝

——关于翻译理论中西结合、古今结合的思考

中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释

后殖民“第三空间”视角下的文化资本操作

口译焦虑模态:级度、影响及对策

象似修辞与英诗翻译

学术争鸣

“神似”、“化境”之辨的译者行为视角

文学作品的三个层次与文学翻译的三种境界

书刊评介

基于使用的象征模型

——《认知语法——基础性导论》评介

《二分制时态》评介

翻译的叙事性研究

——评介《翻译与冲突:叙事性阐释》

Abstracts&Key

Words

of

Pape

in

This

Book