法律翻译

法律翻译
作 者:
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 笔译实践指南丛书
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 法律专业
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  黛博拉·曹,是澳大利亚格里菲思大学社会法律研究中心和语言及语言学学院的成员,翻译学博士,曾任联合国同声传译员。

内容简介

《法律翻译》是一本指导人们研究和演习法律翻译理论和技巧的力作。该书从语言学、译学以及法学的三维角度,对法律语言的词汇、语用、文体、文化等诸多特征、译者必备的知识技能、翻译过程中应当注意的事项等做了全面深入的阐释,且从语言和文化对比的角度,对法律翻译理论进行了一定的诠释。作为华裔澳人利亚人,《法律翻译》作者所受的中国教育及其秉承的中华文化精髓使其思维范式和表现技法大有让读者似曾相识之感觉,因而《法律翻译》非常适合国人之口味。更难能可贵的是《法律翻译》作者用较为质朴的语言讲述了自己多年从事法律翻译的实践经验,使《法律翻译》除了较高的理论研究价值外,还具有一定的文本指导作用。

图书目录

Foreword

The Hon. Justice Michael Kirby AC CMG

Preface

Acknowledgements

1 Introduction

2 Law, Language and Translation

Legal Translation Typology

The Nature of Legal Language

Characterising Legal Language

Sources of Difficulty in Legal Translation

Legal Translational Equivalence: Possibility and Impossibility

3 The Legal Translator

Translation Competence and Translation Proficiency

A Model of Translation Competence

Exploring Translation Competence

4 Legal Terminological Issues in Translation

Major Terminological Issues

Translating Legal Concepts

Legal System-bound Usage

Ordinary Meaning vs. Legal Meaning

Legal Synonyms

Linguistic and Legal Uncertainty

5 Translating Private Legal Documents

Purpose and Status of Translated Private Legal Documents

Linguistic Features of Private Legal Documents

Differences between the Common Law and Civil Law

6 Translating Domestic Legislation

Two Types of Translated Domestic Legislation

Textual Features of Statutes

Pragmatic Feature: Illocutionary Force

Other Common Linguistic Features of Legislative Texts

Bilingual Statutory Interpretation and Linguistic Uncertainty

7 Translating International Legal Instruments

International Instruments and their Legal Status

Designation of International Instruments

Subject Matters Covered by International Instruments

Textual Features of International Instruments

Verifying Foreign Language Texts in Bilateral Treaty Negotiation

Arrangements of Less than Treaty Status

Multilingual Instrument Drafting and Translation

How the Court Approaches Divergence in Multilingual Law

The Use of Translation Technology for Translating Multilingual Texts

List of Cases

Bibliography

Index