翻译与规范

翻译与规范
作 者: 谢芙娜
出版社: 外语教研出版社
丛编项: 外研社翻译研究文库
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 理论
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《翻译与规范》作者简介

内容简介

20世纪90年代,英国埃斯顿大学语言与社会研究所组织过几次关于翻译研究的专题论坛,《翻译与规范》就是其中一次专题讨论的成果,其主要论题围绕图里(Gideon Tou ry)和赫曼斯(Theo Hermans)关于“翻译规范”的概念展开,所涉及的问题远远超出了论题规定的范围。与会者阐述了各自对“翻译标准”、“规范”、“对等”和“位移”等诸多概念的认识,虽然《翻译与规范》最后并未形成一个统一的结论,但与会者的分歧与争辩却能加深广大翻译研究者对翻译研究中的重要概念的理解。

图书目录

Christina Schaffner: The Concept of Norms in Translation Studies

Gideon Toury: A Handful of Paragraphs on 'Translation' and 'Norms'

The First Debate

Theo Hermans: Translation and Normativity

The Second Debate

Andrew Chesterman: Description, Explanation, Prediction: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Daniel Gile: Norms in Research on Conference Interpreting: A Response to Theo Hermans and Gideon Toury

Anthony Pym: Okay, So How Are Translation Norms Negotiated? A Question for Gideon Toury and Theo Hermans

Douglas Robinson: Looking Through Translation: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Sergio Viaggio: The Limitations of the Strictly Socio-Historial Description of Norms: A Response to Theo Hermans and Gideon Toury

Gideon Toury: Some of Us Are Finally Talking to Each Other. Would It Mark the Beginning of a True Dialogue? Comments on Responses

Theo Hermans: Some Concluding Comments on the Debates and the Responses