汉学研究 总第三十三集 2022年秋冬卷

汉学研究 总第三十三集 2022年秋冬卷
作 者: 阎纯德
出版社: 学苑出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  阎纯德,河南濮阳人,1963年毕业于北京大学中文系,后进修于北京外国语学院和北京语言学院。历任北京师范大学中文系教师,北京语言文化大学外国语言文学系和语言文学系主任,《中国文化研究》杂志主编,汉学研究所所长,北京语言文化大学杂志社社长,教授。巴黎龙呤诗社副社长,中华文学史料学学会、中外关系史学会常务理事,炎黄文化研究会、中国实学研究会、当代文学研究会理事。曾赴法国巴黎第三大学、马赛第一大学、巴黎东方语言文化学院、波尔多第三大学、意大利波伦亚大学、都灵大学讲授中国文学和语言。1982年加入中国作家协会。

内容简介

本书是一部内容涉及国内外汉学研究、海外汉学家等方面的学术论文集,是国内外汉学学者学术交流的平台。由北京语言大学从事多年汉学书系主编工作的阎纯德教授主编,综合国内外著名学者以及领域内的新秀们的文章,这些文章大多关于不同国别的汉学研究历史述略、海外汉学家生平及研究成果、海外图书馆藏图藏书等方面。全书分有不同版块,本书分法国汉学研究专辑、美国汉学研究、俄国汉学研究、德国汉学研究、西班牙汉学研究、葡萄牙汉学研究、意大利汉学研究、日本汉学(中国学)研究、中国新文学传播与研究、春秋论坛等主题部分,汇集了汉学研究领域比较前沿的成果。

图书目录

录卷前絮语

阎纯德(

)·国学特稿·哲学与社会推展——走进《孙子兵法》的世界孙中原(

)佛教在中国传播的观念基础——基于佛学与先秦儒家因果观念的比较梅

[俄]汉伊理(Ilya

Kanaev)(

)论思想典籍文本分析中的义层概念魏建国

源(

)·窗外风景·延安文艺在世界的传播与研究宋绍香

喆(

)流淌在夜莺歌声里的东方音符——济慈的“中国印象”倪正芳(

)·张西平专栏·20

世纪中国古代文化外译的典范——许渊冲张西平(

)·法国汉学研究·19

世纪法国汉学的发展简述钱林森(

)雷慕沙的《汉文启蒙》——承前启后的专业汉学著作李

慧(103)法国汉学巨擘儒莲与《道德经》张

粲(117)论中国学人在沙畹汉学研究中的参与及影响贺梦莹(128)高第《中国书目》索引问题考(下)张明明(141)·俄罗斯汉学研究·俄国藏传佛教研究先行者施密特的藏传佛教研究何冰琦(149)《大中华文库》汉俄对照版《老子》介评

林娜娜(165)《莺莺传》文化词汇的俄译研究

成文艳

赵建常(176)中国现代小说在俄译介缘起与早期影响

佘晓玲(186)悠远的回声——俄罗斯汉学家楚紫气的汉籍收藏

云(201)·美国汉学研究·“尽个性而求整体”——包弼德论苏轼之“道”

燚(210)价值的复现:汉学家韩南对《平妖传》的英译

斌(218)儒学何以成为中国女性解放的理论依据——罗莎莉《儒学与女性》读后

煦(229)·德国汉学研究·德国汉学期刊的创办与汉学史的演进

韩彩琼(238)阐释之阐释

学问之学问——读《德国汉学研究史稿》有感

包汉毅(253)·英国汉学研究·论修中诚《中庸》译本中的形而上阐译

宋晓春(256)霍克斯的《离骚》研究

桢(269)英文本《中国现代小说》选集研究

莎(277)·加拿大汉学研究·杜百胜《早期上古汉语描写语法》人称代词研究述评朱学斌

朱其智(288)“革命的起源”:加拿大汉学家穆思礼的中国文学选集编译选题

标准考察

林(302)·西班牙汉学研究·中国与西班牙建交以来西班牙的

中国学研究历程与面临的挑战

李兴华

马亚琼(315)汉学的诞生和西班牙的贡献

阎纯德(326)东西方接触与对话:中华文化与世界文明的交流互动

——第三届西班牙当代中国学研究国际研讨会

会议综述

李秋杨(335)·葡萄牙汉学研究·19

世纪葡萄牙汉学的复兴和转向

张敏芬(340)西方汉学视阈下的《葡汉辞典》研究刍议

韩晓燕(353)·拉丁美洲汉学研究·拉嫡娜对中国文化的研究历程及其在拉美的传播影响

妍(363)·塞尔维亚汉学研究·塞尔维亚汉学的研究现状述略龙

婷(374)·日本汉学(中国学)研究·《群书治要》东传日本及其历史影响刘余莉

聂菲璘(383)日本学者的中国典籍古写本研究王晓平(398)江户时代的中国绘画收藏与流通——通向近代中国学的桥梁[日]塚本麿充

译(419)《文选》李善注引《子虚赋》《上林赋》所见文学语言的创作[日]富永一登

杨晓斌

张静宜

译(445)·朝鲜半岛汉学研究·代言文创作与朝鲜古代文人的中国文化情结王

成(459)朝鲜文人联句诗的谐趣精神与艺术书写王园瑞(476)·南亚汉学研究·巴基斯坦作家伊本·埃·因霞游记《去中国走走》中的

中国形象袁雨航(487)·中国文化经典域外传播与研究·《易经》宗教索隐诠释译介研究张凤华(498)中国古典哲学的西译——从《道德经》和《论语》说开来王小忠

程弋洋(510)·古代琉球汉语研究·琉球官话课本《文例集》所存明代琉球汉语教学史料考范常喜(521)中古汉语阳声韵、入声韵字在冲绳方言中的韵尾标记石

晨(538)·汉语教学国际传播研究·赫宁茨《习汉英合话》与近代早期中美语言接触潘瑞芳(552)·信息·“中华文化的跨文化阐释与对外传播研究”顺利结项李

婷(564)ContentsChief

Editor’s

Remarks

Yan

Chunde(

)Special

Manuscripts

Resulted

from

Studies

of

Chinese

National

CulturePhilosophy

and

Social

Promotion

—Entering

the

World

of

The

Art

of

War

by

Sun

Tzu

Sun

Zhongyuan(

)On

the

Conceptual

Basis

of

Buddhism’s

Spread

in

ChinaMei

Han,[Russia]Ilya

Kanaev(

)A

Study

of

the

Concept

of

Semantic

Section

in

the

Text

Analyses

of

Ideological

Classics

Wei

Jianguo,Zhu

Yuan(

)Views

outside

the

Windows:

Special

ManuscriptsThe

Spread

and

Researches

of

Yan’an

Literature

and

Art

in

the

World

Song

Shaoxiang,Liang

Zhe(

)John

Keats’s“Impressions

of

China”Ni

Zhengfang(

)Special

Column

Dedicated

to

Zhang

XipingXu

Yuanchong:

A

Model

of

Chinese

Ancient

Culture

Translations

in

the

20th

Century

Zhang

Xiping(

)Sinology

in

FranceA

Brief

Introduction

to

the

Development

of

French

Sinology

in

the

19th

Century

Qian

Linsen(

)élémens

de

la

Grammaire

Chinoise

of

Abel-Rémusat

Li

Hui(103)Stanislas

Julien,a

Giant

French

Sinologist,and

Tao

Te

Ching

Zhang

Can(117)On

the

Participation

and

In.uence

of

Chinese

Scholars

in

édouard

Chavannes’s

Studies

of

Sinology

He

Mengying(

128)A

Study

of

the

Index

of

Henri

Cordier’s

Bibliotheca

sinica

(II)

Zhang

Mingming(

141)Sinology

in

RussiaA

Study

of

the

Tibetan

Buddhism

by

J.

I.

Schmidt,the

Forerunner

of

Tibetan

Buddhism

Studies

in

Russia

He

Bingqi(149)A

Review

on

the

Chinese-Russian

Version

of

Laozi

from

the

Library

of

Chinese

Classics

Lin

Nana(165)A

Study

of

the

Russian

Translations

of

the

Culture-loaded

Words

in

The

Biography

of

Yingying

Cheng

Wenyan(176)On

the

Origins

of

the

Translations

of

Modern

Chinese

Fiction

and

Their

Early

In.uence

in

Russia

She

Xiaoling(186)On

the

Collections

of

Chinese

Books

by

the

Russian

Sinologist

Julian

K.

Shchutsky

Zhang

Yun(201)Sinology

in

AmericaOn

Peter

K.

Bol’s

Interpretations

of

Su

Shi’s“Tao”

Wan

Yi(210)About

Patrick

Hanan’s

English

Translation

of

Quelling

the

Demon’s

Revolt:

A

Novel

from

Ming

China

Zhu

Bin(218)Reading

Rosenlee

Li-Hsiang

Lisa’s

Confucianism

and

Women:

A

Philosophical

Interpretation

Fu

Xu(229)Sinology

in

GermanyOn

the

Establishment

of

the

German

Journals

of

Sinology

and

the

Evolution

of

the

History

of

Sinology

Li

Song,Han

Caiqiong(238)Reading

The

Historical

Manuscript

of

German

Sinology

Written

by

Li

Xuetao

Bao

Hanyi(253)Sinology

in

BritainA

Study

of

the

Metaphysical

Interpretations

in

E.

R.

Hughes’s

English

Translation

of

The

Doctrine

of

the

Mean

Song

Xiaochun(256)On

David

Hawkes’s

Studies

of

On

Encountering

Trouble

Zhen

Zhen(269)An

Anthology

Study

of

Modern

Chinese

Novels

in

English

Gao

Sha(277)Sinology

in

CanadaA

Review

of

the

Studies

of

the

Personal

Pronouns

in

W.

A.

C.

H.

Dobson’s

Early

Archaic

Chinese,a

Descriptive

Grammar

Zhu

Xuebin,Zhu

Qizhi(288)A

Study

of

Canadian

Sinologist

Stanley

Munro’s

Criteria

for

Work

Selections

in

His

Translation

and

Compilation

of

An

Anthology

of

Modern

Chinese

Short

Stories

Wang

Lin(302)Sinology

in

SpainOn

the

History

and

Challenges

of

China

Studies

in

Spain

since

the

Establishment

of

Diplomatic

Relations

between

China

and

Spain

Li

Xinghua,Ma

Yaqiong(315)A

Study

of

the

Birth

of

Sinology

and

the

Contributions

of

Spain

Yan

Chunde(326)Summary

of

the

3rd

International

Symposium

on

Contemporary

Chinese

Studies

in

Spain

Li

Qiuyang(335)Sinology

in

PortugalOn

the

Revival

and

Turn

of

Portuguese

Sinology

in

the

19th

Century

Zhang

Minfen(340)About

the

Studies

of

Portuguese-Chinese

Dictionary

from

the

Perspective

of

the

Western

Sinology

Han

Xiaoyan(353)Sinology

in

Latin

AmericaOn

Radina

Plamenova

Dimitrova’s

Studies

of

Chinese

Culture

and

Its

In.uence

in

Latin

America

Lei

Yan(363)Sinology

in

SerbiaA

Brief

Account

of

the

Status

Quo

of

the

Sinology

Studies

in

Serbia

Long

Yun,Cheng

Ting(374)Sinology

in

JapanOn

the

Spread

of

Qunshu

Zhiyao

to

Japan

and

Its

Historical

In.uence

Liu

Yuli,Nie

Feilin(383)About

Japanese

Scholars’

Researches

on

Chinese

Ancient

Classics

Wang

Xiaoping(398)On

the

Collections

of

Chinese

Painting

in

the

Edo

Era[Japan]Tsukamoto

Maromitsu,translated

by

Song

Gang(419)A

Study

of

the

Creation

of

Literary

Language

in

Zixu

Fu

and

Shanglin

Fu

quoted

by

Li

Shan

in

Wen

Xuan

[Japan]Kazuto

Tominaga,translated

by

Yang

Xiaobin

and

Zhang

Jingyi(445)Sinology

on

the

Korean

PeninsulaOn

the

Literary

Creation

of

the

Spokesman

Style

and

the

Complex

of

Chinese

Culture

of

the

Ancient

Korean

Literati

Wang

Cheng(459)On

the

Funny

Spirit

and

Artistic

Writings

of

Korean

Literati’s

Coupled

Poetry

Wang

Yuanrui(476)Sinology

in

South

AsianOn

the

Images

of

China

in

Ibn-e-Insha,a

Pakistani

Writer’s

Travel

Work

Chalte

Ho

To

Cheen

Ko

Chaliye

(1967)

Yuan

Yuhang(487)Overseas

Dissemination

and

Research

of

Chinese

ClassicsA

Study

of

the

Religious

Interpretations

and

Translations

of

The

Book

of

Changes

Zhang

Fenghua(498)On

the

Western

Translations

of

Chinese

Classical

Philosophy

—A

Case

Study

of

Tao

Te

Ching

and

The

Analects

of

Confucius

Wang

Xiaozhong,Cheng

Yiyang(510)Chinese

Studies

in

Ancient

RyukyuA

Textual

Research

on

the

Historical

Materials

for

Chinese

Teaching

Stored

in

Ryukyu

Mandarin

Textbook

The

Collection

of

Chinese

Conversations

in

the

Ming

DynastyFan

Changxi(521)On

the

Ending

Marks

of

the

Characters

Ending

with

a

Nasal

Rhythm

and

Voiceless-stop

Rhythm

in

Middle

Ancient

Chinese

in

Okinawa

Dialect

Shi

Chen(538)International

Spread

and

Research

of

ChineseOn

the

Contacts

between

Stanislas

Hernisz’s

A

Guide

to

Conversation

in

the

English

and

Chinese

Languages:

For

the

Use

of

Americans

and

Chinese

in

California

and

Elsewhere

and

the

Chinese

and

American

Languages

in

the

Early

Modern

Times

Pan

Ruifang(552)MessagesThe

Project

of“Researches

of

the

Cross-Cultural

Interpretations

and

External

Communications

of

Chinese

Culture”Was

Successfully

Completed

Li

Ting(564)Translated

by

Yang

Yuying

Revised

by

Xiong

Wenhua