故宫俄文史料第一辑 - 第1部分

作者:【暂缺】 【95,425】字 目 录

,因尼布楚城内现有蒙文译成斯拉夫文之译员,在俄国西比利亚地方边界城市尼布楚城内缮写,创世纪第七二一一年,即我救世主耶稣基督降生一七○三年七月十五日

7?致中国皇帝殿下黑龙江驻防

将军萨纳海及各官

奉天承运至圣神威大君主俄皇及大王彼得阿列克歇伊,领有大俄罗斯、小俄罗斯、白俄罗斯及多数国家暨东方西方北方各地独裁君主,子子孙孙,世袭罔替,大君主陛下,驻西比利亚边界城市尼布楚城大员兼将军密哈伊勒尤利耶夫之子石世金,特向领有亚细亚洲、中国及秦国各地皇帝殿下,黑龙江驻防将军萨纳海及各官员,敬致友爱问候之意,并祝健康及诸事顺遂。

兹钦奉我大君主深仁厚泽皇帝陛下谕旨,拨给皇帝陛下货物,由皇都莫斯科派遣市商会商人伊完萨瓦齐耶甫,带同同伴人等德米特里鲍热多莫夫、伊完克留科夫、列昂齐仔魏列夫、书记列昂齐奇托甫及商队,携带俄国货物前往中国境内,以便出卖并兑出俄货,购买中国货物,由尼布楚方面,派有伊尔库次克哥萨克官长阿佛那锡也夫贝顿之子伊完贝顿,及职员人等五十三人,随同该商人及商队前往,再该商人商队之中,尚有僧侣谢尔格伊、司祭扉鄂多锡,及白僧与工役人等九人,随同前往,又为护送我大君主所运货物及随同该商人伊完萨瓦齐耶甫与其同伴及上开职员人等,带有工役二百人以便服役,又上开各商人之商队中,亦带有工役五百六十五人,该项工役人等将留住于嫩江村中,至此后应行拨给该领队商人伊完萨瓦齐耶甫听用之若干人等,俟遵奉中国皇帝谕旨予以接待之时,必将交出名册。

该商人伊完萨瓦齐耶甫与同伴人等及商队与职员等,系于本年基督降生一七○三年七月十九日由尼布楚起程。鄙人依照从前数年之惯例,由此边界城市派遣递信专差哥萨克连长彼得阿斯特拉罕撮甫及通译彼得帕拉莫诺甫与随从人等八名,携带致贵国皇帝殿下达利彦巴(满洲语“内大臣”之译音——译者)索额图大人之通知公函一件,及致贵将军萨纳海与各官员之本通知函一件。一俟上开专差彼得阿斯特罕撮甫及通译彼得帕拉莫诺甫与随从人等,由俄皇陛下境内,行抵贵将军萨纳海及各官所属嫩江地方,并将本通知函向贵将军萨纳海及各官投递之时,即请贵将军萨纳海及各官依照贵处向例,由嫩江地方迅速备函差遣递信人员,携带鄙人所发函件,前往贵国皇帝殿下境内之首都北京,请求接待上开俄皇陛下国帑所供给之商人伊完萨瓦齐耶甫与同伴人等及上开商队与职员人等,以便依照两国钦差所订之友好条约并遵贵国皇上谕旨,将该商人连同全体商队由嫩江村放行入境无阻,并用妥善护送人员保护,务使得受毫无延误及损害之待遇。至于由嫩江村驶出之马车为运送俄皇货物及商人伊完萨瓦齐耶甫与同伴人等及上开哥萨克官长伊完贝顿与职员人等所需者,及彼等所需之粮食——悉听贵国皇帝殿下依照友好条约降旨办理。

至上开由尼布楚派往贵将军萨纳海及各官员处之哥萨克连长彼得阿斯特拉罕撮甫及通译彼得帕拉莫诺甫与随从人等八名,所需粮食之事,亦悉遵贵国皇帝殿下谕旨,依照友好条约办理。

创世纪第七二一一年即我救世主耶稣基督降生一七○三年七月十七日,书于大俄皇陛下西比利亚地方边城尼布楚

8?

奉天承运至圣神威大君主大君王彼得阿列克歇伊,领有全部大俄罗斯、小俄罗斯、白俄罗斯及多数国家暨东方西方北方各地独裁君主,子子孙孙,世袭罔替,大君主陛下,驻西比利亚边界城市尼布楚大员兼将军彼得萨维赤穆新普什金等,特向领有亚细亚洲、中国及秦国各地至圣皇帝殿下,各位国务大臣贵族大臣及内政院各近侍大臣阿列嘎达(满洲语“大学士”之译音——译者)及各位大臣,敬致友爱问候之意,并祝贵大臣健康及诸事顺遂。

本年一七○五年五月,尊处由中国境内随同尼布楚差官贵族之子谢冕莫洛多伊曾经致函于尼布楚之敝处,尊处之蒙文函件内开:商人伊完萨瓦齐耶甫及同伙人等携带俄国大君主陛下公款货物及商队多人,依其自己请求由中国起程经过蒙古草地前往色楞格地方,假如该伊完萨瓦齐耶甫带同商队欲由旧路行走,经过嫩江前往尼布楚,则尊处亦不将该商人及商队阻留,上述之新路亦非尊处强迫行走,乃系该商人自愿依自己之请求而行。究竟是否遵照俄国大君主陛下谕旨,或系奉有前任尼布楚将军之命令,抑系依自己之意思,该商人伊完萨瓦齐耶甫迭向中国大皇帝吁请,志愿取道此路行走经过蒙古草地前往色楞格地方,尊函请求敝处由尼布楚致函贵国向尊处叙明,将来究往何路行走等因准此,鄙人当即派遣快差通译玛特维伊特罗申及伙伴人等前往嫩江投送函件,俾彼等得将该项函件在嫩江地方递交该处将军,再由该处将军将该函发往贵国递交贵近侍大臣,鄙人已于该函之内叙明敝国大君主陛下之谕旨,此项谕旨系由莫斯科敝国大君主陛下颁给鄙人,内中命令葛利郭里鄂斯科勒阔夫经由尼布楚及嫩江行走,归途亦令取道此路经由嫩江及尼布楚。但本年一七○五年十一月八日,尼布楚差官通译玛特维伊特罗申及随从人等由嫩江来至尼布楚面见鄙人,并交到贵近侍大臣由蒙古事务衙门致送敝处之公函二件,一为斯拉夫文,一为蒙古文。敝处接受该项函件以后,当即令将蒙文译成斯拉夫文,译后得悉尊函内开:此后究由何路行走,莫斯科上谕发到鄙人处时,即请尼布楚将军遵照敝国大君主陛下谕旨,即速来函通知等因。此显系尊处对于叙述敝国大君主陛下谕旨之敝处函件,未能相信,故再函请敝人请示于莫斯科大君主陛下将取某路而行,一俟奉到敝国大君主陛下之谕旨,即请鄙人即速通知尊处。惟鄙人实不能于敝国大君主陛下谕旨之外擅自为此,以免引起大君主陛下加怒责于鄙人。盖鄙人既已奉到谕旨,如再另有所述,必将引起大君主陛下之怒责,鄙人实不便渎请,且纵然鄙人再行请示,则因路途遥远自今日起亦须两年方能得到通知也。因此敝处特将敝国大君主陛下之谕旨,誊录抄本,亲笔签证,随同尼布楚城通译玛特维伊特罗申等带往贵国致送尊处,并嘱彼等面谒,将函件及敝国大君主谕旨之抄本,向蒙古事务衙门递交贵近侍大臣阿列嘎达及各位大臣。再于本年一七○五年十二月十三日,由莫斯科大君主陛下派遣关卡长官莫斯克维勤嘎弗里洛阿尔切莫夫来至尼布楚税关任职,专司征收商队之什一关税,葛利郭里鄂斯科勒阔夫之商队亦在应征之列,敝国大君主陛下对该长官之谕旨内载明,令各商队统应经过尼布楚行走,并令在其他各路设卡,务使一切商队及任何俄国商民人等不得取道迂回途径绕越而行。倘有商队或任何俄国商民人等敢于越过尼布楚由任何绕越道路行走,应即将其扣留发往尼布楚,并应遵照大君主陛下谕旨饬令遵行,该关卡长官处亦已经大君主陛下颁发同一谕旨。关于此节,该长官嘎弗里洛已抄发大君主谕旨交该商人知照。有关放过商人葛利郭里鄂斯科勒阔夫及商民人等经由尼布楚通行,自应遵照敝国大君主陛下之谕旨及文书办理。至于该葛利郭里鄂斯科勒阔夫已于莫斯科由管理西比利亚事务公署遵照谕旨发给命令执照矣。

创世纪第七二一四年,即我救世主耶稣基督降生一七○五年十二月三十一日,书于俄国大皇帝

陛下西比利亚地方边城尼布楚

9?致中国皇帝殿下管理

蒙古事务衙门各近侍大臣

奉天承运至圣神威大君主大君王彼得阿列克歇伊,领有全部大俄罗斯、小俄罗斯、白俄罗斯及多数国家暨东方西方北方各地独裁君主,子子孙孙,世袭罔替,大君主陛下,驻西比利亚边界城市尼布楚城大员兼将军彼得萨维赤穆新普什金等,特向领有亚细亚洲、中国及秦国各地至圣皇帝殿下,管理蒙古事务衙门各位近侍大臣贵族大臣,敬致友爱问候之意,并祝贵大臣健康及诸事顺遂。

前于一七○五年五月二日,有尼布楚差官贵族之子谢冕莫洛多伊,由中国境内来至尼布楚公厅,面见吾等投递蒙文函件,该函内称,向敝国纳税之通古斯人等曾掳去贵国所属土人阿兰扎等,带往尼布楚地方,至敝国致贵处函内所称伊尔德尼人等结伙二十人入境盗取马群,并故意杀死向敝国纳税之通古斯人,将其马匹衣服劫去各节,则贵国来函内称曾在衙门审讯该伊尔德尼,据彼供称:伊系达彦斋桑旗所管丹任贝依台吉属下人民;该伊尔德尼又称:彼等二十人并非奉本管台吉之命令,乃系自愿前往猎雕取翎,并采伐林木作为幕屋马鞍之应用。彼等系由鄂昂河附近入山,彼等以萨拉梅金为首领,当有向敝国大君主陛下纳税之通古斯人等集合追逐彼等,并将彼等之中三人猛袭击死,该伊尔德尼与萨拉梅金当时并未在场,彼等斗争情形及何故发生斗争,伊皆不得而知。当彼萨拉梅金及同伙二十人等击死向敝国纳税之通古斯人时,该伊尔德尼正在离去之中。但在乌德扎小河库勒就伦岭地方,忽有身着甲胄之通古斯人一百零二人向彼等袭来,彼等畏之而逃,通古斯人追逐彼等,击死四人,该伊尔德尼坐下之马跌倒,彼通古斯人等遂将其擒获,萨拉梅金率领十五人离去;通古斯人等既获彼伊尔德尼,遂带往尼布楚地方等情。又贵国同函内开,似系敝处致尊处之函内曾谓,击死敝国通古斯人三名,贵国人四名,关于侦查该项人等被杀事件,是否确实被杀,一俟查明即行函达贵处。贵处所引敝处来函内容,显系翻译人员所译与敝处函叙不符,盖据查得悉击死贵国人三名,敝国大君主所属之通古斯人仅死一人,名那拉乌拉;关于此节于致贵国上述函件之中已经叙明,该函已经谢冕莫洛多伊投递。该次斗争之中,敝国通古斯人被击死一人,并非七人。再尊处由贵国向敝处尼布楚迭次来函内称,似系敝处未将尊处函件由尼布楚向莫斯科大君主陛下递送,而扣留于自己之处,尊处所称殊属不合且有所误会,盖敝处从无将尊处来函在尼布楚自己手下扣留之事,所有在尼布楚向敝处交到之函件,永系立经敝处递送莫斯科。尊处随谢冕莫洛多伊带至尼布楚致莫斯科西比利亚事务衙门之函件,及由尼布楚发往莫斯科之函件,均经同时递送矣。

创世纪第七二一四年,即我救世主耶稣基督降生一七○六年八月十八日,书于俄罗斯大皇帝陛下西比利亚地方边城尼布楚

10?致中国皇帝殿下管理

蒙古事务衙门各近侍大臣

奉天承运至圣神威大君主大君王彼得阿列克歇伊,领有全部大俄罗斯、小俄罗斯、白俄罗斯及多数国家暨东方西方北方各地独裁君主,子子孙孙,世袭罔替,大君主陛下,驻西比利亚边界城市尼布楚城大员兼将军彼得穆新普什金等,特向领有亚细亚洲、中国及秦国各地至圣皇帝殿下,管理蒙古事务衙门各位近侍大臣及贵族大臣,敬致友爱问候之意,并祝贵大臣健康及诸事顺遂。

前于一七○五年五月二日,有尼布楚差官贵族之子谢冕莫洛多伊来至尼布楚公厅,面见吾等投递贵近侍大臣之蒙文函件,该函内开:贵国大皇帝陛下属民昂其昌及鲍格章京人等被派前来,系为搜查及缉捕贵国逃民谢连图克及科尔臣图克(第六件来文原文译为谢连科。——译者)带同妻室子女十二名口,该章京等来至尼布楚县境以内尼布楚贵族之子弗尧多尔朗什查阔夫庄田之处,疑及该逃民人等似与该弗尧多尔及其弟兄耶基穆郎什查阔夫交好,似系该弗尧多尔及耶基穆将贵国逃民收留己处藏匿,请对彼等此种行为加以惩处等因。惟侦查以后,未能将该弗尧多尔及耶基穆加以惩罚,盖该弗尧多尔及耶基穆不仅未与该逃民谢连图克及科尔臣图克交好,该弗尧多尔及耶基穆且遵照敝国大君主谕旨及敝处依照友好条约各条规定所发之命令,曾经冒险前往而将该谢连图克及科尔臣图克搜出捕获,连同其妻室子女解到尼布楚。该谢连图克及科尔臣图克人等并已于上年一七○四年加带枷锁随同尼布楚差官贵族之子谢冕莫洛多伊人等发往贵国矣。前于一七○三年前任尼布楚将军密哈伊勒石世金任内,尊处为缉捕上述逃民谢连图克及科尔臣图克,曾派差役人等七十名前来敝国大君主境内,彼等来至弗尧多尔及耶基穆朗什查阔夫庄田处所,各处搜寻,并未查出捕获。而该弗尧多尔及耶基穆带同少数人等,欲效力于我大君主并避免与贵国皇帝殿下人等之争端,卒能将该逃民等捕获解到尼布楚,因该弗尧多尔及耶基穆之此种劳绩,应受敝国大君主之恩施及奖赏,即由贵国皇帝殿下及贵近侍大臣方面,亦应受得褒奖,不应加

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 4567下一页末页共28页/56000条记录