许译中国经典诗文集:牡丹亭(汉英)

许译中国经典诗文集:牡丹亭(汉英)
作 者: 许渊冲
出版社: 五洲传播出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 外语 英汉对照 英语读物
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《许译中国经典诗文集:牡丹亭(汉英)》作者简介

内容简介

许渊冲:诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems in...

图书目录

Contents目 录Preface序ACT I*本Scene 1 Prelude*出 标目Scene 2 Liu Dreamer of Mume Flower第二出 言怀Scene 3 Parental Admonition第三出 训女Scene 4 A Scholar’s Complaint第四出 腐叹Scene 5 The Tutor Selected第五出 延师ACT II第二本Scene 1 A Gloomy Outlook*出 怅眺Scene 2 Private Lesson第二出 闺塾...