| 作 者: | 英安德烈·勒菲弗尔 |
| 出版社: | 上海外语教育出版社 |
| 丛编项: | 国外翻译研究丛书 |
| 版权说明: | 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书 |
| 标 签: | 写作/翻译 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
Preface
Acknowledgments
Introduction
Anne Dacier:from the introduction to her translation of the Iliad
1 The role of ideology in the shaping of a translation
Flaccus Quintus Horatius:from the "Letter to the Pisones,"also known as the Ars Poetica
Aurelius Augusitinus:from "On the Christian Doctrine";from the "Letter to Saint Jerome"
Martin Luther:from the "Circular Letter on Translation"
August Wilhelm Schlegel:from the "History of Romantic Literature"
Anne Louise Germaine de Stael:from the Writtings
Victor Hugo:from the preface to the New Shakespeare Translation
2 The power of patronage
John of Ttevisa:from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation",printed as the preface to his translation of the Polychronicon
Jean de Breche,called de Tours:from the preface to his translation of Hippocrates
……
3 Poetics
4 Universe of Discourse
5 Translation,the development of language,and education
6 The technique of translating
7 Central texts and central cultures
8 Longer statements
Bibliographical references
Index
Victor