翻译、历史与文化论集:资料汇编

翻译、历史与文化论集:资料汇编
作 者: 英安德烈·勒菲弗尔
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 国外翻译研究丛书
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 写作/翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  勒菲弗尔,翻译研究领域世界一流的学术带头人。著述丰厚,包括《诗歌翻译:七种策略和一个蓝图》、《翻译、改写以及对文学名声的制控》等。

内容简介

本书侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的一个重要补充。书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,分别按意识形态的影响、赞助人的作用、诗歌翻译、文化体系、翻译与语言发展和教育、翻译技巧、中心文本和中心文化等主题排列,是翻译研究领域一本不可多得的参考图书。开本32开字数260千字

图书目录

Preface

Acknowledgments

Introduction

Anne Dacier:from the introduction to her translation of the Iliad

1 The role of ideology in the shaping of a translation

Flaccus Quintus Horatius:from the "Letter to the Pisones,"also known as the Ars Poetica

Aurelius Augusitinus:from "On the Christian Doctrine";from the "Letter to Saint Jerome"

Martin Luther:from the "Circular Letter on Translation"

August Wilhelm Schlegel:from the "History of Romantic Literature"

Anne Louise Germaine de Stael:from the Writtings

Victor Hugo:from the preface to the New Shakespeare Translation

2 The power of patronage

John of Ttevisa:from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation",printed as the preface to his translation of the Polychronicon

Jean de Breche,called de Tours:from the preface to his translation of Hippocrates

……

3 Poetics

4 Universe of Discourse

5 Translation,the development of language,and education

6 The technique of translating

7 Central texts and central cultures

8 Longer statements

Bibliographical references

Index

Victor