英汉互译实践与技巧:教师用书(第二版)

英汉互译实践与技巧:教师用书(第二版)
作 者: 许建平
出版社: 清华大学出版社
丛编项: 高校英语选修课系列教材
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 写作/翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  许建平,生于1954年,英语硕士。长期从事研究生英语教学和翻译研究,在翻译教学、翻译实践、翻译理论探讨、翻译批评、语篇语境分析、机器翻译研究等方面取得了一定的成绩。先后翻译出版了《欲望的幻灭》《838航班之谜》等英美长短篇小说数十万字。编写有《理工高级英语》、《高级英语泛读》等研究生英语教材。在《外语与翻译》、《中国翻译》、《外国语》等刊物发表有关翻译论文50余篇。其传略已被收入《世界人物辞海》、美国《世界名人录》等大型人物典籍。许建平现为清华大学外语生活费教授,硕士生导师,《大学外语教学研究》常务副主编。

内容简介

本书是配合《英汉互译实践与技巧》(第二版)的教师参考用书,旨在为任课教师提供必要的教学参考资料和详细的教学难点讲解分析,以便更好地组织课堂教学,抓住教学重点,提高教学效率。此书也可供选用该教材的自学者使用。

图书目录

UNIT 1 Introduction: Translation and Translation Techniques概论:翻译与翻译技巧

UNIT 2 Diction 遣词用字

UNIT 3 Amplification 增词法

UNIT 4 Omission 省略法

UNIT 5 Conversion 转换

UNIT 6 Restructuring 结构调整

UNIT 7 The Passive Voice 被动语态

UNIT 8 Affirmative vs. Negative 肯定与否定

UNIT 9 Nominal Clauses 名词性从句

UNIT 10 Attributive Clauses定语从句

UNIT 11 Adverbial Clauses状语从句

UNIT 12 Long Sentences 长句的翻译

UNIT 13 English for Science and Technology 科技英语的翻译

UNIT 14 Translation of Documentation 文献的翻译

UNIT 15 Application Documents for Studying Abroad出国留学申请翻译

UNIT 16 Comprehensive Abilities through Comparative Studies 通过比较研究培养翻译综合能力

附1 英汉互译独立作业练习及讲解评注

附2 英汉互译补充练习及参考译文