诗(历代诸家) - 唐宋明清詩(唐)十四

作者:【暂缺】 【29,710】字 目 录

up in the mountains a lover

rolls up a pearl screen, looking out

sadness comes back and comes back

as fragrant and lush as the grass

and we’re all walking home in the dark

from banquets and celebrations

or watching the quiet dust

that sifts down from our roofbeams.

[8]何處申

-------------------------------------------------------------------------------

4

魚玄機

五言詩 Five-character poem

寄題鍊師 (第三句缺一字。第四句缺一字 )

Tribute to a Master Alchemist

霞彩翦為衣。

添香出繡幃。

芙蓉花葉【】。

山水帔【】稀。

駐履聞鶯語。

開籠放鶴飛。

高堂春睡覺。

暮雨正霏霏。

The gorgeous colored clouds

stitched into quilted robes

wonderful perfume coming

from a finely woven tapestry

the red hibiscus blooming

among its thick green leaves

mountains and water dressed

in a rare embroidered cape

—like stopping short in your tracks

to hear the song of a warbler

or freeing a crane from a cage

to watch it fly away

—sleeping alone on a spring night

in an old high-ceilinged chamber

or rain that arrives at dusk

falling thick and fast.

--------------------------------------------------------------------------------

5

魚玄機

五言詩 Five-character poem poem

寄劉尚書

Sent to Secretary Liu八座鎮雄軍。

歌謠滿路新。

汾川三月雨。

晉水百花春。

囹圄長空鎖。

干戈久覆塵。

儒僧觀子夜。

羈客醉紅茵。

筆硯行隨手。

詩書坐繞身。

小材9多顧盼。

得作食魚人。I know you used to command

an army of veteran soldiers

marching them down new roads

as they chanted favorite ballads

forded Fenchuan River

in hard March rains

stood by Jinshui River in June

as flowers bloomed all around

but the vast sky gets locked away

behind its prison bars

and weapons ofwar, over time,

acquire a coat of dust

now the scholar and the monk

can sit up late, admiring midnight

and visitors can linger

drunk and flushed on the lawn

the writing brush and inkstone

almost compose on their own

as poetry books form a circle

around the thoughtful self

and a modest talent for verse

begins to come to the surface

the way the orange carp rise

when you scatte

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 3456下一页末页共10页/20000条记录