它们漂著而把你底脸儿凝视著,在单调的懒散的场所,嫣然地笑著。
请在你底水瓮里,满满地汲了!就向家里回去吧!
你别把你胸中的秘密包藏著了吧,我底爱友呀!
对我吐露了吧,你只是对我!
浮著静肃的微笑的你呀,温柔地私语了吧!
我将用我底心听你底秘密,不是用我底耳。
夜深了,屋子都沈默著了;小鸟底窠巢,用浓睡包围著了。
对我吐露了吧,用狐疑的泪,嗫嚅的微笑,甜密的含羞和忍苦,透出你胸中的秘密吧!
你那疑问的眼色,是很可怜的!它们因为想知道我底意义,正在探求著,宛然天上的明月,正把沧海底浅深窥测著似的。
我把我底生命,在你底眼前,彻头彻尾地一点也不隐瞒也不顾惜地裸露著。这就是你不知道我的缘故。
要是我底生命,是一块宝石呢;我就碎成一百万片,因为要给你那颈儿上挂著,能穿成一条链子,把它们联缀起来。
要是我底生命,是一朵匀圆的小的可爱的花呢;我因为要把它给你那头发上插著,能从茎儿上摘取下来。
但无如它是情呢,我底爱呀!在哪儿有它底岸,在哪儿有它底底呢?
你不知道这王国底境界;但你依然是它底女王呢。
要是我底生命,是书上的欢乐底一瞬呢;它将苦中得乐地在一微笑里把花开著,你即使能把它看出来,可能把它在一瞬间读出来。
要是我底生命,单是苦痛呢;它将在透明的泪珠里融化著,能在不言中把那最幽奥最深隐的秘密映出来。
但无如它是爱呢,我底爱呀!
它底快乐也无疆,苦恼也无疆;而且欲望也无穷。财富也无穷呢。
它是你底生命似地和你亲密著的;然而你全然地甚么也不能知道它呢!
——译毛诗邶风静女
一个静悄悄的姑娘,
流丽而又端庄,
约定等我在城角旁;
——为甚彷佛看不见?
累我搔著头皮,
远望著在路上彷徨!
一个静悄悄的姑娘,
妩媚而又和婉,
她送给我这支红管;
红管红得有光芒,
我爱你能代表——
咱们俩爱情底美满!
你就是她从牧场上,
采回来的柔荑,
实在美丽而又希奇!
不但你自身美丽,
更可爱在你是——
那美人送我的表记!
一九二九,四,二九,在杭州国立浙江大学。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】