幽谷百合 - 第三部分

作者: 巴尔扎克17,098】字 目 录

走下台阶;只见她脚步迟缓,无精打彩,出来体味落日暮景的悲凉怅惘。

“媽媽,你看费利克斯。”玛德莱娜说。

“对,是我,”我上前对着伯爵夫人的耳朵说,“我心里琢磨过,来看您还很方便,我为什么待在图尔呢?这个愿望,再过一周就难以实现了,现在为什么不满足呢?”

“他不离开我们了,媽媽!”雅克嚷道,高兴得又蹦又跳。

“别嚷呀,”玛德莱娜说,“你要把将军引来了。”

“您这样做真不明智,简直胡闹!”伯爵夫人说道。

她含泪说的这句话多么悦耳,对所谓高利贷式盘算的爱情,该是多大的酬报啊!

“这把钥匙忘记还给您了。”我微笑着对她说。

“今后您再也不来了吗?”她问道。

“难道咱们分离了吗?”我瞥了她一眼,反问道。她垂下眼睑,以遮掩她那无言的回答。

我又幸福又惊愕,心情由亢奋转入了痴迷陶醉的状态;盘桓了一些工夫之后,我又缓步离去,还不断回首张望;走到丘岗上,最后一次观赏山谷,发现景象同我初见时迥然不同,不禁十分诧异:初来时,山谷不是青翠慾滴,烂漫似火吗?如同我的希望一样碧绿,如同我的慾念一样火红。现在,我已经洞悉了一个家庭凄楚的秘密,分担了一个基督徒的尼俄柏[注]式的忧惧,像她一样悲怆,看山谷也染上了我的思想的色彩。此时,田野光秃秃的,杨树的叶子几乎落光,残留的也变成暗红色;葡萄藤已经烧毁;层林顶端呈现出肃穆的棕褐色;古代的国王就穿这种颜色的衮服,以忧郁的色调掩饰象征权力的朱红色。温煦的落日的金黄色余辉渐渐隐没,山谷的景象始终与我的思绪相融洽,正是我心灵的鲜明写照。告别自己所爱的女子的情景。或是悲痛难当,或是爽爽快快,因各人的性情而不同。我却恍惚地进入异国,不懂当地的语言,一身飘零无所依,所见的事物再也引不起我心灵的依恋。于是,我的爱情扩展蔓延,我在这高高耸立着我親爱的亨利埃特形象的沙漠上,只靠回忆她而生活。她是我无比崇敬的形象、我心中的爱神,我决意在她面前保持纯洁、在理想中穿上教士的白色长袍,仿效彼特拉克,他去见诺伏[注]的洛尔,总是一身素装。一路上,我的手一直摸着亨利埃特的信,就像一个吝啬鬼总摸他不得不带在身上的一叠钞票;回到父親身边的头一个夜晚,我就能看这封信了,多么盼望它快点到来啊!这天夜里,我親吻了亨利埃特表达意愿的信笺,收拢她手上散发出来的幽香,心神贯注地领会她抑扬的声音。此后我看她的信,总像看第一封这样,躺在床上,周围万籁俱寂;我不知道还能有别的方式看心爱之人的书信。然而,有些不值得爱的男人,他们竟在白天一面处理冗杂事务,一面看这类信,看了放下,过一会儿再看,那种从容的态度实在可恶。娜塔莉,这就是在寂静的夜晚突然响起的可爱声音,这就是当我走到人生的路口时,起来给我指明阳关大道的崇高形象。

我的朋友,您踏入社会,必须随机应变,我能把零散的经验集中起来

传授给您,把您武装起来去对付险恶的世道,该有多么幸福啊!我花几个

夜晚为您筹划,体味到了母爱般的快乐。我一字一句写这封信的时候,仿

佛提前置身于您将来的生活之中。有时我走到窗口,眺望月光下的弗拉佩

斯勒堡的角楼,常常自言自语:“他睡着了,让我守护他吧!”这种甜美

的感觉,令我回忆起我一生最初尝到的幸福:那时我凝视着睡在摇篮里的

雅克,等他醒来好喂奶。您貌似成人,实际上不仍然是个孩子吗?您的心

灵需要有几条箴言激励;可是,在那些可怕的学校里,您吃尽了苦头,不

可能得到这种营养,而我们女人却有资格向您提供。这些琐碎的话能起作

用,会奠定您的基业,巩固您的成就。制订方略,指导一个男子的行动,

这不正是明智的母爱,不正是为孩子所充分理解的母爱吗?親爱的费利克

斯,即使我在信中说错了话,也让我给我们的友谊打上无私的印记,使它

神圣化吧。放您到社会上去闯蕩,不就意味着同您分手吗?然而,我真心

爱您,绝不忍贪图快乐,牺牲您的锦绣前程。说来也怪,近四个月来,您

促使我思考了支配我们时代的一些法则和习俗。我同我姨母的谈话——其

中的见解应为您所用,是您代替了她呀!德·莫尔索先生向我讲述的生活

经历;我父親的谈话——他非常熟悉朝廷;总之,无论是最重大的事件,

还是最细小的情况,都一齐涌上我的心头,以便指导我的义子;因为眼看

他就要冲进人世间,走向陌生的国度,几乎孤立无援,无人指引;然而在

那里,有多少人由于轻率地放展才智而不幸夭折,有些人却因为善于钻营

而飞黄腾达。

首先,我简要说明我对社会总的看法,请您斟酌,因为稍一指点您就

明白。我不清楚社会缘于神旨,还是人的发明,我也不清楚社会运动的方

向;但有一点是确定无疑的:社会是一种客观存在;您一旦接受,而不是

逃避这种现实的话,那就得承认社会的结构是好的;明天,您与社会之间,

可以说要签订一个契约。当今社会是否利用人的时候多,给人的好处少呢?

我认为是如此。不过,人在社会上尽义务多而权益少也好,所得的利益代

价太高也罢,这是立法者的事,与个人无关。依我看,无论什么事,您都

必须恪守社会的总法则,不能讨价还价,不管这法则损害还是迎合您的利

益。这项原则在您看来不管多么简单,贯彻起来却很困难;它犹如汁液,

渗入毛细孔;树木得到滋养,便生机勃勃,保持常青,开花育果,结出的

硕果受到普遍的赞美。親爱的,各种法则并不全都印在书本上,世俗也创

造法则;而最重要的法则,往往最不为人了解。指导您的行为、谈吐和生

活,指导您为人处世或追求名利地位的这种法规,哪个教师、哪部论著、

哪所学校也不会教授给您。违背了这些秘密法则,就不能控制社会,而要

沉沦到社会底层。即使这封信里有不少话与您的思想重复,也请您让我把

这婦人的政见传授给您。

以损人利己的理论解释社会,是一种后果严重的学说;这种推论就是

让人相信,只要法律、社会或个人没有发现蒙受了损害,自己私自占有的

东西就是正当或合法所得了。根据这种章法,机灵的窃贼就可以逍遥法外,

不守婦道而没有败露形迹的女人,便是幸福贞洁的;假如您杀了人、只要

不让法庭拿到一点证据,哪怕像麦克白[注]那样夺取了王冠,那也算干得

漂亮;您的利益就成了最高法则,只要能绕过风尚和法律设置在您满足自

己慾望的过程中的障碍,做到人不知鬼不觉,不留下一点痕迹。我的朋友,

对于这样看待社会的人,发迹的问题轻而易举,无非是一场孤注一掷的赌

博,赢了就成为百万富翁,输了就沦为阶下囚,赢了就平步青云,输了就

身败名裂。且不说绿台布的赌桌容不下所有的赌徒,除非有天赋,才能一

举成功。我在这里同您谈的,既不是宗教信仰,也不是感情,而是一台黄

金和铁制机器的齿轮,以及它那为人关注的直接后果。我心爱的孩子,您

若是同我一样,憎恶这种犯罪者的理论,那么,您就会像所有判断健全的

人那样,只能以职责的理论来解释社会。的确如此,你们之间互相负有的

义务,呈现出千百种不同的形式。依我看,公候卿相对工匠穷人负有的义

务,要比工匠穷人对公俊卿相负有的义务要大。得几分利,就要对社会出

几分力;根据这条既适用于生意、也适用于政治的原则,无论在什么地方,

一个人增加了权益,也要相应地负担更多的义务。每人都以各自的方式还

债。就拿我们的雷托里埃尔庄那个可怜人来说,他耕作一天,十分疲劳地

躺下睡觉时,难道您认为他没有尽到义务吗?无疑他比许多地位高的人更

好地完成了职守。您若是这样看待社会,并在社会中占一个与您的才智相

称的位置,就要把这条格言当作总原则:违背良心的事绝不做,违背公德

的事绝不为。我强调这一点,您可能认为多此一举,然而我还是恳求您,

对,您的亨利埃特恳求您,仔细体会一下这句话的含义吧。親爱的,它看

似简单,却意味着正直、信誉、忠诚、礼貌,是您成功的最可靠、最迅速

的手段。在这个人人为己的世道中,很多人都会对您讲,凭感情进取不了

功名,恪守道德规范会贻误前程;您会遇到缺乏教养、举止粗鲁的人,遇

到目光短浅、无视前途的人;他们伤害一个小人物,对一位老婦人失礼,

不肯陪一位蔼然长者闲坐一坐,还振振有词地说这些人对他们毫无用处;

可是将来您会发现,他们没有摘掉挂满全身的尖刺,只因区区小事而丧失

高升的机会。与此相反,未雨绸缪,谨守这种义务准则的人,绝不会碰到

阻碍;他们在宦途上也许走得慢些,然而,他们的地位将是稳固的,别人

失势了,他们依然立得住脚!

我一讲到这项法则,首先就强调举止风度,您大概会觉得,我的原则

有点宫廷气息,有点我在勒农库府里所受教育的气息。我的朋友啊!这种

教育看似微不足道,我却极为珍视。对您来说,熟悉上流社会的规矩习惯,

与掌握广博知识同样必不可少,前者常常能弥补后者。有些人其实腹内空

空,但天生一副机灵的头脑,能够换而不舍,最后爬上高位,而比他们有

才能的人却望尘莫及。费利克斯,我仔细地现察过您,以便了解您在学校

所受的普通教育是否破坏了您的气质。天主明鉴,我看到您的气质所差无

几,容易补足,心里多么高兴啊!经过这种传统的培养,很多人的风度都

徒有其表;殊不知彬彬有礼、举止文雅,本来是发自内心,发自高度的自

尊自爱;由此可知,有些贵族白受了教育,一身俗气,而有些市民出身的

人却天分很高,只要有人稍加指点,他们就能风度翩翩,不会给人以效颦

之感。请相信一个永远不出山谷的可怜女人,这种高尚的情调、这种体现

在举止谈吐、衣着打扮,乃至屋宇陈设的质朴美,俨然构成一首有形体的

诗,具有不可抗拒的魅力。当这种质朴美以心灵为源泉的时候,您能判断

出它有多大威力吗?親爱的孩子,礼貌在于为了别人,忘记自己。许多人

则不然,他们把礼貌当成社会交往的伪装,一旦觉得自己的利益受到严重

损害,就立刻露出了本相,从君子一变而为小人。而真正的礼貌则体现了

基督思想,它犹如慈善之花,达到真正的忘我,费利克斯,我希望您是这

样的人。看在思念亨利埃特的情分上,您不要做无水之泉,要同时兼备礼

貌的外表与精神!您遵守社会公德,切不要担心上当受骗;看似随意抛撒

那么多种子,但迟早您要收获果实。从前,我父親注意到,有人轻易地许

诺,误认为这是礼貌,其实这是一种最伤人的行为。有人求您什么事,您

办不到,就应该断然拒绝,不给人留下一点不切实际的希望;然后,再爽

快地答应您想给予的东西;这样,您拒绝得合情,给予得合理,赢得这两

种诚恳之名,就会大大地提高人格。人们因希望落空而产生的怨恨,是不

是比因接受好处而产生的感激之情更强烈,这我说不准。不过,这些小事

都是我所熟知的,我认为有必要强调;親爱的朋友,切忌轻信,切忌平庸,

切忌殷勤,这是三大暗礁!过分轻信,就会降低自己的尊严,过于平庸要

让人瞧不起,热情过度又会被人利用。首先,親爱的孩子,您一生只能交

三两个朋友,您的完全信赖就是他们的财富;对许多人都加以信任,不就

是背叛友情吗?您若是同几个人的关系比同一般人密切的话,那就得谨言

慎行,始终有所保留,权当有朝一日他们会变成您的竞争者、对手或敌人;

生活变化莫测,要给自己留后路。要保持不冷不热的态度,要找到这条计

出万全的中庸之道。对,一个温文尔雅的人,既不取菲兰特的那种谄媚阿

谀,也不取阿尔赛斯特[注]的那种嫉恶如仇。那位喜剧诗人显示了光辉的

天才,指出了中庸之道,而品格高尚的现众都能心领神会。不近人情的德

行与貌似和善的自私相比,

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 3456下一页末页共6页/12000条记录