法场上的麻雀 —— 胆子早吓大了

拼音读法

chăng shàng de què dăn zi zăo le

详细解读

这句“法场上的麻雀——胆子早吓大了”是一个非常生动的歇后语,用来形容一个人经历过太多惊吓或危险,已经习惯了恐惧,变得胆大或麻木

⚖️ 歇后语解析

  • 前半句:“法场上的麻雀” 法场是古代行刑的地方,气氛极度紧张、恐怖。麻雀若常在法场上飞来飞去,意味着它见惯了生死场面

  • 后半句:“胆子早吓大了” 指的是经历太多惊吓,反而变得胆大或不怕了,也可以理解为“早就吓麻了”。

💬 使用示例

他在黑市里混了十几年,什么场面没见过?法场上的麻雀——胆子早吓大了。 (形容他见惯了危险,已经不怕了。)

你别吓唬她了,她是法场上的麻雀——胆子早吓大了。 (意思是她经历多了,早就不怕了。)

🎯 类似歇后语

  • 棺材里抓痒——不知死活:形容人在极端危险中还不自知
  • 钟楼上的麻雀——早惊吓出来了:表示已经习惯惊吓
  • 老虎嘴里拔牙——胆子不小:形容胆子极大,敢做危险事
  • 火坑里跳舞——不怕死:形容无所畏惧或胆大妄为