国语问题 - 法国流俗语举例

作者: 刘半农4,835】字 目 录

conde 几乎不用)。

sous (centime比较少用)。

vingt sous (un franc).

cent sous (cinq francs).

à st heure (maintenant, aujourd'hui, etc).

dame (femme); 但对已可称“ma femme”, 亦有称“la bourgeoise,”“ma bourgeoise,”“la patronne,”“la maman.”等者。

demoiselle, jeune fille, petrie, fine fillette, petite(fille).

(五)省文例(此系有意识的简省,与前文减音例中所举各字之出于不知不觉间者不同):

auto (automobile).

métro(chemin de fer Métropolitain).

photo (photographie).

mécano(ouvrier mécanisien).

Bou'Sain'Mi(Boulevard Saint Michel).

Sebasto(Boulevard Sébastopol).

(六)误用例:

etre 与 avoir误用例。

avoir误为être(极少):

je suis couru (j'ai couru).

être误为avoir:

j'ai monté an deuxième.

j'ai sorti le tantôt (je suis sorti dans l'après-midi).

il a rentré ce matin.

je m'ai fait mal(je me suis fair mal).

pronom relatif后面的动词用错:

e'est moi qui a, c'est moi qu, a(c'est moi qui ai; 亦有用c'est moi que j'ai者。

c'est moi qui est'(c'cst moi qui suis).

其他:

en face le pont(du pont).

assez du pain(de pain).

j'ai plus que cent francs dans ma poche(de cent francs...).

donne-moi-le (donne le moi);此由donne-tool-ca一语脱转而成。

pour quoi tu dis ca? pour quoi que tu dis ca? (pour quoi distu ca?)

(七)小儿语(此为流俗语中之一分支,应分别研究,兹略举数例,以见一斑):

les pied-pied.

la têtête á la fifille.

faire son pipi.

va dodo.

t'as dodo.

la gros bêbête.

des noenoeils.

Margot(Marguerite).

Totor(Victor).

Nana(Anna).

Monmond(Edmond).

Tatave(Gustave).

1926年10月9日

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 下一页 末页 共3页/6000条记录