萍踪寄语:第一集 - 一九 离意大利后的杂感

作者: 邹韬奋2,277】字 目 录

后还有一件小事,虽非尽关意大利,但也可以附此说一说,那就是游历欧洲,只有英国用得着英文,其余各处,英文随处“碰壁”,法文最便,几乎可通行全欧各国,其次要算德文。我只有英文能运用自如,法文虽在学校里读过两年,久已归还给先生了,自从独自一人旅行后,不得不温习几句法语来勉强应付(幸而带了一本法语会话),但临时抱佛脚,如何够用?故已决意到法国后要把法文弄得像样些,至少要能很顺利的看书报和谈话,否则不但游历各国时处处不便,而且失去不少谈话的机会。例如从佛罗伦司到罗马的火车中,同车厢里有个意大利女子说懂法文,想和我谈话;从沮利克(Zurich)到百伦(Berne)的火车中,有个瑞士工程师想用德语或法语和我谈话;从百伦到日内瓦的火车中,又有两个瑞士老者想用法语和我谈话:这类平民的谈话,就他们各人的地位,可探出不少有价值的材料,但我都交臂失之,真是憾事。(由罗马到那不勒斯火车上曾和一位能英语的奥国大学生详谈,今晨在日内瓦曾和一个斯各得兰的大学生详谈,他们都是乘暑期到国外游历的,但这种谈话机会究不及多和本地人谈。)倘正在大学里的朋友有第二外国语的功课,奉劝用功些,不要效法意大利人的马虎主义,就是不一定到欧洲去考察,多一求知的工具,也是便宜的事情。

(廿二,八,廿二,记于日内瓦。)

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录