为□)□(原文此处为□)徐志摩两位,不过现在他们的身价很高,能不能请教得动。你且去试试看罢。
但我对于两位的敬爱,也就只能固定在这一点上:要我打去些价,说你们两位的英文,只是略识abc而已,那是打死了我也不肯的,要我带上些谎,说你们两位竟是狄根斯太哥儿,那又是杀去了我的头再充我的军也是不肯的(因为狄太二公的著作,即使不论好坏而论分量,也已可搬出去换得几包取灯儿;你们两位的,却还不过薄薄的或厚厚的一两本)。这种顽皮不解世故的老脾气,至今不改,也是我五六年来老不长进的一个真凭实据啊!
因是多年老友,而又天性喜欢顽皮,所以你来了封很庄重的正式质问信,我竟用上一大堆的顽皮话来回答了。但顽皮尽可顽皮,正事不该忘去,最后一句,还得郑重声明:
□(原文此处为□)□(原文此处为□)□(原文此处为□)的妹妹并没有说她阿哥的英文比Dickens好!
1926年1月20日
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】