罗丝安娜 - 第5节

作者: 玛姬·史菊华6,085】字 目 录

信片或纪念品。

贝克其实并不赶时间,就合计程车而搭巴士回城里,也省一笔政府开销。到达时既没有记者等候,也无留言。他无聊地进房,坐在桌前远眺广场。其实他大可再去警局一趟,但今早他已经去两次了。

半小时后他拨电话给艾帕格,艾柏格说:

“很高兴你打来,检察官正在这儿。”

“所以——”

“他六点得开一个记者会,正烦恼着呢。”

“噢。

“他要你也去。”

“我会的。”

“通知何相好吗?我没时间通知他。”

“米兰德人呢?”

“和我的同事出去追一条线索。”

“这么说,有什么新发现啰?”

“恐怕不是吧!”

“不然去干嘛?”

“没什么,检察官正忙着——又有电话来了,抱歉不能陪你了。”

“好吧,等会儿见。”

贝克没精打采地继续坐在桌前抽烟,然后站起来,看看时间,开了门往前走。走到第三扇门停下,敲门后立刻又轻又快地走进去。柯柏脱了鞋子和外套,敞开衬衫领口,正躺在床上看晚报。他的配枪则用领带包着。放在床边的茶几上。

“我们今天可说是两面挨打,”柯柏说,“这些小王八蛋,可真是会找我们的碴。”

“你说谁?”

“那些记者。什么‘残忍的莫塔拉美女谋杀案,当地警方束手无策,连国家警署的凶杀组也仍在黑暗中摸索’。真不知道他们凭什么推断的。”

柯柏身材肥胖,有着平淡愉快的神情,许多人初见面时,会对他做出致命的错误判断。

“命案开始时似乎并不特别,但如今看来却越趋复杂。专案小组指挥官不作任何透露,但已下手清查几条线索。伯伦的女躶尸……于!”

他扫瞄了这篇文稿的其余部分,就把报纸甩在地下。

“什么美女!那个有着大屁股、小胸部和萝卜腿的普通女人吗?”柯柏说。

“你有没有去察看她?”贝克问。

“当然,难道你没有?”

“只看过她的照片。”

“噢。

“下午做些什么?”

“你说呢?还不是看这些访谈的询问报告。真是堆垃圾,叫十五个人四处作调查根本没道理,每个人有每个人不同的表达方式和切入点。有些人在四张满满的报告里,只提到一只独眼猫和几个流着鼻涕的小孩;另一些人发现了三具尸体和一个定时炸弹,却只用了短短几行字来描述,更糟的是,问题五花八门,竟然没一个一样!”

贝克一言不发,柯柏叹口气说:

‘他们做事真该有点方法,那至少可将破案时间缩短五倍。”

“没错。”

贝克正把手放到口袋里找东西。

“你知道我不抽烟。”柯柏开玩笑地说。

“检察官半小时内要开一个记者会,他要我们参加。”

“那应该很精彩,”柯柏指着报纸说,“如果让我们反问那些记者一次。接连四天来有个家伙都预测今天晚上以前犯人会落网,而那女尸看来嘛有点像安妮塔·爱克柏格,又有点像索菲亚·罗兰。”

他起身扣钮扣、绑鞋带,贝克则走向窗边说:

“看来随时会下雨。”

“天啊!”柯柏打个呵欠说。

“你累了吗?”

“昨晚我只睡两个小时,我们在布满月光的森林中,追查那个圣席格菲来的怪物。”

“是啊,当然啰。”

“是啊,当然啰!而在这个无聊的观光城闲逛七个小时后,竟有人特地来告诉我,前天晚上,一群住在斯德哥尔摩卡拉那车站后的小鬼,在柏瑞里公园逮到那家伙了。”

柯柏穿好衣服揷好枪,迅速瞒了贝克一眼说:

“你有点沮丧,怎么了?”

“没什么。”

“好,我们走,全世界的记者都在等着呢!”

举行记者会的室内,大约挤了二十个记者。此外另有检察官、警察长拉森及一个电台摄影记者。艾帕格不在,检察官坐在桌子后面,正若有所思地看一份文件。还有些其他人站着,因为椅子不够用。里面很吵,而且很多人同时在发言,因而空间又挤,气氛又僵。贝克也不喜欢人群,他背靠着墙,离每个人几步远,站在发问的那方和答方的中间。

几分钟后,检察官的头转向警察长,用足以压过所有嘈杂声的声量问:

“该死的艾柏格哪去了?”

拉森立刻抓起电话,四十秒后艾柏格就走进房里。他双眼通红、汗流浃背,正努力要把夹克穿好。

检察官站起来,用他的钢笔轻敲桌面。他身材修长、体格健硕而且穿着得体,但给人一种过分优雅的感觉。

“各位,很高兴见到各位对这临时记者会这么捧场。这里容纳了各种媒体的代表,包括报纸、广播和电视。”

检察官向那位电视摄影记者弯腰致意,很明显他和记者们不怎么熟。

“我很感谢各位……一开始处理这一悲剧的态度……大多数的报导是正确、有根据的……但有一些煽情的文章和轻率的推测,对如此敏感的案件实在……”

柯柏打了个大呵欠,甚至懒得用手去遮一下。

“众所周知,这个案件已经……而无庸赘述的是,最为……关键的部分以及最……”

房间另一头的艾柏格正望着贝克,前者正因开始了解还有一堆废话尚待出宠,而流露出沮丧的眼神。

“如上所述……关键的部分需要特别审慎处理。”

检察官继续长篇大论,贝克看着坐他正前方的记者,正在笔记本上一笔一笔地涂鸦,那个电视摄影记者则用三七步斜倚着三脚架。

“因而我希望,哦,不,我是说,我们虽未请求援助,但非常感激许多人鼎力相助。简而言之,我们需要神探们帮忙,他们来自国家警署的凶杀组。”

柯柏又打了个呵欠,艾柏格看来更加无精打采了,贝克这时才敢环顾四方。这些记者中他认得几位,他们也来自斯德哥尔摩,年纪都较大;其他大部分都很年轻。

“除此之外,我们所能获得的资料都已在各位手上了。”

检察官说完后坐下来。

他的开场白已经够坦率了。接着警察长拉森等人,开始依序回答问题。大部分的问题重复且相关,又多半是由三位年轻记者接力式地开炮。贝克注意到许多人静静坐着,不做任何笔记,这些老手对于案发至今仍无线索的警方,露出同情和了解的态度。不一会儿摄影师也打呵欠了,室内因抽烟而弥漫着雾气。

问:在此之前为何一直没有记者会?

答:这个案子至今仍无头绪。此外,某些重点不能公开,以免影响查案的进度。

问:是否很快可以逮到案犯?

答:也有此可能。但就现在而言,我们不敢肯定回答你。

问:警方找到任何有用的线索了吗?

答:只能说,我们的调查正朝向几个特定的、不同的方向进行。

(这一段炮轰后,拉森求救似地看着检察官,而后者只顾翻来覆去地检查自己的指甲。)

问:刚刚似乎有一些批评,是针对我们记者同仁而来。请问负责办案的长官,是否认为我们作了不确实的报导?

(问这话的人,正是写那篇报导而让柯柏印象深刻的人。)

答:不幸的是,正是如此。

问:实际上应该是警方不理会记者的询问,扬长而去吧?所以我们不得不带着器材到堤防边,想办法找些资料。

答:嗯。

(这时几位不太开口的记者,开始露出不悦的表情。)

问:警方指认出死者的身份了吗?

(这时警察长拉森扫了艾柏格一眼,把问题丢给他,然后悠闲地坐下,从胸前口袋掏出雪茄点着。)

答:还没有。

问:死者可能是城里人,或来自附近郊区吗?

答:不像是。

问:为什么不像是?

答:如果是,我们应该已指认出死者身份。

问:只凭这个,警方就认定死者是外地人?

(艾柏格郁闷地望着拉森,后者只顾专注地抽着烟。)

答:是的。

问:警方在防波堤附近湖底的打捞工作,可有任何收获?

答:我们有一些发现。

问:这些和本案有关吗?

答:很难说。

问:死者多大年纪?

答:推测介于二十五至三十岁之间。

问:她被发现时已死了多久?

答:那也很难说,大约三四天。

问:现在社会大众对本案的了解仍十分模糊,可否告知一些更精确的细节,或真正进行的状况?

答:我们现在正在这么做。我们正在修改死者的照片,有兴趣,你也可以拿一张。

(艾柏格从桌上的一堆档案中,拿出新的照片来分发,室内的空气更加潮濕浊重了。)

问:她身上有任何特征吗?

答:就我们所知,没有。

问:那是什么意思?

答:很简单,就是说没有。

问:牙医检查有透露任何线索吗?

答:她的牙齿很好。

(接着是一阵冗长难堪的沉默。贝克注意到坐正前方的记者仍然在画星星。)

问:有没有可能尸体是在别处被丢进水里,而后被水流带到防波堤边的呢?

答:不太可能。

问:警方曾挨家挨户地查问吗?

答:我们还正在查。

问:总之可以这么形容,警方手上有一件谜样的案件啰?

这时检察官回答:

“大部分的案件,一开始都是个谜。”

记者会就以此句收尾。

散场时,一位老手拦住贝克,双手环抱胸前问:

“你一点头绪也没有吗?”

贝克摇摇头。

艾柏格的办公室有两个人,正在仔细核对访谈调查得来的资料。柯柏走到桌边,顺手看了几份报告,然后耸耸肩。这时艾柏格走进来,脱下外套挂在椅背上,然后告诉贝克:

“检察官想和你谈谈,他还在记者会场。”

检察官和警察长仍然坐着。

“贝克,”检察官说,“依我看你可以不必留在这儿了,你们三位在此地的工作已经告一段落。”

“说的也是。”

“我认为,剩下的工作移到别地方做会更好。”

“有可能。”

“简言之,希望你别在此地耽搁。而且你在此地出现,可能会误导外界的想法。”

“我也这么认为。”警察长补充说。

“我也是。”贝克说。

接着他们握握手。

回到艾柏格的办公室,里面是一片肃静,贝克也还是闷声不吭。不一会儿,米兰德进来,挂上衣帽后向每个人点头。然后他走到艾柏格的桌边,用打字机敲了几行字,再把纸抽出来签名,放在桌上的文件夹中。

“那是什么?”艾柏格问。

“没什么。”米兰德说,仍然带着那种公事公办的态度。

“我们明天就回家了。”贝克终于打破沉默。

“真好。”柯柏边说边打呵欠。

贝克走向门边,然后又转身看着米兰德说:

“你要自己回旅馆吗?”

艾柏格住后一靠,仰视着天花板,然后起身,解开领带。

他们和米兰德一起回旅馆,直到大厅才分手。

“我吃过了。”米兰德说,“晚安。”

米兰德有点洁癣,又很节省出差费,所以出外工作时只吃热狗果腹,而且不喝酒,另外三个人径赴餐厅入座。

“加味琴酒。”柯柏说,“要摇一摇。”

其他的人点了牛肉、烈酒和啤酒。柯柏三两口就把饮料灌完,贝克却掏出刚刚艾柏格分发给记者的资料,仔细地读。

“可不可以帮个忙?”贝克盯着柯柏说。

“随时都可以。”柯柏回答。

“麻烦你写一篇描述,为我个人写的。是描述而非文章,不是描述尸体,而是描述一个活人。越详尽越好,描述死者生前应有的相貌,不过这事不急。”

柯柏愣了一会儿,然后才说:

“我懂啦。”他接着说:“而且我想起来,艾柏格今天给记者的资料,有一个错误。这女人实际上有个胎记,在她左大腿内侧,棕色的,有着猪一样的形状。”

“我们没看到。”艾柏格说。

“但是我有。”柯柏说完便先离开,临走前丢下一句:“别灰心,不是每个人都有好眼力。不管怎样,这案子现在归你管了,就当你从没见过我可能比较好。再见。”

“再见。”艾柏格说。

剩下的两人一声不响,专心地吃着晚餐。过了很久,艾柏格头仍未抬地说:

“你真要放下这个案子不管?”

“不。”

“我也不,绝对不。”

半小时后,他俩互相道别。

贝克回房时,看到门下有一叠折过的纸。他打开一看,马上认出是柯柏的字,工整又清楚。他认识柯柏很久了,一点也不惊讶事情已办好了。

在展读之前,贝克先更衣、冲个冷水澡、换上睡衣,然后把皮鞋放门外走廊上,长褲铺平,打开床头灯,关掉其他的灯,才上床。

柯柏写着:

1.如你所知,她身高五尺六寸半,有灰蓝色的眼睛和暗棕色的头发。她的牙齿很好,身上有个胎记,在左大腿内侧,离*部只有大约一寸半远。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 3下一页末页共3页/6000条记录