桑道夫伯爵 - 第二章 过去和现在

作者:【外国科幻】 【8,193】字 目 录

它就会劈波斩浪,冲到我眼前来。”

“这确实是条奥地利汽船,我对此毫不怀疑。它的目地很可能是布林的西和奥朗托港,起码要在这两处停留,这些倒是无关紧要;但倘若真是这样,用不了二十四小时它就能抵达目的地。”

“我拿定主意,等它过来。在一片黑暗中,我断定自己不会被发现,于是浮到了这庞然大物前进的方向上来。当时船速缓慢,船体在翻卷的波涛上微微晃动。”

“汽船终于驶到我跟前,船头耸起二十多英尺高,我顿时被船头的泡沫团团包围,幸而还未撞上它。长长的船体擦着了我的身体,我拼命用手撑在船壳上,使自己离开船体。这一切,都发生在不过几秒钟的时间内。当我看清了高高翘起的船尾时,便冒着被螺旋桨绞成肉泥的危险,抓住了船舵。”

“幸好,汽船满载,螺旋桨深入水中。如果螺旋桨靠近水面,我就无法挣脱它搅起的旋涡,更不可能抓住船舵了。跟所有的汽船一样,这条船的船尾上挂着两条铁链,和船舵相连。我抓住一条铁链往上爬,一直爬离水面,到了系泊铁钩处,我在舵架附近勉强挤下来……我安全了。”

“三个小时后,天亮了。我盘算了一下,如果汽船在布林的西或奥托朗停泊,我还得这样忍耐二十个钟头。我饥渴难当,但最重要的,还是不让船上的人从甲板上或是从挂在船后的那只小艇上看见我。显然,从汽船旁驶过的船只上能看见我。但那天遇到的船很少,也离我们很远,没法看到我攀附在舵链上。”

“炽烈的阳光很快晒干了我脱下的衣服。安德烈·费哈托赠送的三百弗罗林一直藏在我的腰间。上岸后,这笔钱将使我的安全有所保障,那我就什么都不用怕了。到了异国他乡,马蒂亚斯·桑道夫伯爵用不着害怕奥地利警察,那里不会引渡政治犯。但对我来说,得救是不够的,我要让人们相信我已经死了。绝不能让人知道毕西诺的最后一个逃犯已经踏上了意大利的土地。”

“天从我愿。这一天安然过去。黑夜降临了。晚上十点钟光景,一星灯火在西南方向有规则地时暗时亮,那就是布林的西港的灯塔。两小时后,汽船朝入港的航道驶去。”

“于是在引航员上船前,离码头约两英里远的地方,我把衣服裹作一团,拴在脖子上,然后抛开舵链,悄悄潜入水中。”

“一分钟后,汽船便了无踪影,只有一声汽笛在长空回蕩。”

“又过了半小时,我游过了一段平静的海面,抵达了一片风息浪止的海滩,我神不知鬼不觉地上了岸,躲到岩石间,重新穿好衣服。过度的疲劳竟暂时驱走了饥饿,我躲在一个满布着干海藻的岩石洼地里,睡着了。”

“天亮后,我进了布林的西城,找了处简陋的旅店住下。在制定新的生活计划之前,我在此等待这些事件的结局。”

“皮埃尔,两天后,我从报纸上得知,特里埃斯特的谋反案已经了结。据说,为了找到桑道夫伯爵的尸体,警方曾进行了搜寻,未果。人们以为我已经死了——就像我的两位同伴,拉迪斯拉·扎特马尔和你父親埃蒂安·巴托里在毕西诺城堡那样,饮弹而亡了!”

“我,死了?……不,皮埃尔,我到底有没有死去,他们会看到的!”

皮埃尔贪婪地听着大夫讲的故事。这个发生在坟墓深处的故事深深地打动了他。是的,马蒂亚斯·桑道夫伯爵就是这么说的!面对着酷肖其父的皮埃尔,桑道夫伯爵惯常的冷漠神情渐渐消失,他向皮埃尔完全敞开了心扉。多少年来他一直深藏心底,从不向外人透露的事,如今全向皮埃尔原原本本地讲了出来!但是有关皮埃尔急于知道的事,以及他期望皮埃尔予以协助的事,却只字未提!

大夫刚才讲述的,关于他果敢地横渡亚得里亚海的故事完全属实,丝毫不差。在所有的人都以为他已经死去了的时候,他就是这样安然无恙地到达了布林的西。

但是,必须马上离开布林的西,丝毫也不能耽搁。这是一个中转的港口城市,人们可以来此乘船去印度洋,也可以在此下船到欧洲去。每星期只有一两天有邮船抵达,通常都是“半岛和东方公司”的邮船,除此而外,这座城市就是一座空城。在这里,毕西诺城堡的逃犯很可能会被认出来。当然,大夫早已将生死置之度外,重要的是要人们相信他已确死无疑。

在到达布林的西的第二天,大夫就开始考虑这个问题。他漫步在矗立着克里奥巴特圆柱的高台脚下,这里是古代阿皮安大道的起点。大夫一边走着,一边想着,新的生活计划已经制定,他要去东方寻宝致富,并通过财富获取权力。但搭乘一艘去小亚细亚沿岸的班轮,挤在各种民族的乘客间,这对他是不合适的。他需要一种更为秘密的交通工具,但这在布林的西无法办到。所以当天晚上,他就乘火车去了奥特朗托。

不到一个半小时,火车就到了站。这个海港城市位于亚德里亚海的入口,即奥特朗托峡口上。从地图上看,意大利形如一只踏入地中海的靴子,而奥特朗托则正好位于这靴子的后跟上。在这个几乎空无一人的港口里,大夫和一条三桅船主商谈好了搭船的价钱。这是条准备动身去伊兹密尔的商船,船上载的是阿尔巴尼亚马驹,因为在奥特郎托找不到买主,所以船主要将这些马驹转卖掉。

第二天,三桅船出海了。大夫看见,意大利半岛尖端的圣玛丽亚一迪一累乌卡角上的灯塔缓缓地降到了地平线下,意大利东海岸对面的希马拉山渐渐地隐没在茫茫海雾中。经过几天的安全航行,三桅船绕过了希腊南端的马塔港岛,到达了伊兹密尔港口。

大夫简明扼要地向皮埃尔叙述了这段旅程,又讲述了他如何通过报纸获悉,他的小女儿意外夭折了,而将他一人孤零零地留在了世上!

大夫接着讲道:“我终于踏上了小亚细亚的土地,并将在此隐姓埋名地生活若干年。我年轻时曾在匈牙利高等院校中学过医学、化学和其他自然科学——你父親也曾在这些学院中任过教并闻名遐迩——现在,我就凭着这些知识维持生活。”

“幸运的是,我获得了超乎意料之外的成功。起初的七八年,我在伊兹密尔行医,获得了很高的声望。通过几次偶然的诊疗,我跟一些医术落后地区的富豪建立了联系。接着,我离开了这个城市。我像昔日的先生一样,一面行医,一面广传医术,并学习我尚不了解的小亚细亚及印度婆罗门学者的疗法。我遍访这些地区的各个省份,这儿停停,那儿呆呆,在卡拉希萨、宾德、阿达纳、阿勒布、的黎波里及大马士革都有人请我出诊,每次都是人未动身,名声先到。于是,我的财富随着声望与日俱增。”

“但是这还不够,我需要像一个豪富的印度王公那样获得无限的权力。科学能创造财富。”

“在叙利亚北部的霍姆斯城里,有个人患了一种慢性病,生命垂危。当时没有一个医生能够确诊这是什么病,也无法对症下葯。病人名叫法拉特,是奥斯曼王朝的一位显贵。他当时年仅四十五岁,他家财万贯,足以让他享尽人间欢乐,所以他尤为珍惜自己的生命。”

“法拉特听人们谈起我的医术,因为那时我已名声显赫。他派人请我去霍姆斯为他诊断,我应邀前往。”

“‘大关,’他对我说:‘要是您能救我一命,我把一半的财产都给您。’”

“‘留着您那一半财产吧!’”我回答他说:“‘倘若上帝保佑,我一定会治好您的病!’”

“我仔细研究了这个医生们认为没有了希望的病人。所有的医生都说,他至多能再活几个月。我相当幸运,确诊了他的病症。我在他身边呆了三个月,仔细观察治疗效果。病人很快康复了。在他酬谢我时,我只同意接受我认为应得的金额。随后我离开了霍姆斯。”

“三年后,法拉特在一次狩猎中丧生。他没有父親,也没有直系親属,他在遗嘱中指定我为他全部遗产的唯一继承人。这笔遗产价值无法估量,至少有五千万弗罗林(约合一亿二千五百万法郎)。”

“毕西诺城堡的逃犯来小亚细亚的这些省份避难,迄今已有十三年了。安泰基特大夫在此成了传奇人物,他的名声也传到了欧洲。我获得了我所期待的效果。从此以后,我可以去实现自己的夙愿了。”

“我决定回欧洲去,至少要回到亚得里亚海的某处海岸去。我遍游北非海岸,高价买下了一个名叫安泰基特的大海岛。它非常富饶,足以满足一个小移民的一切物质需要。在这个岛上,皮埃尔,我是君王,是绝对的主人,是一个没有臣民的国王,却有一批人忠心耿耿地为我服务。而且一旦岛上的军事工程竣工,将会有令人生畏的坚固设防。它拥有联络地中海各处的远航交通工具,有一支快速的小型船队,我甚至可以说,这支船队会把地中海变成我的领海!”

“安泰基特岛地处什么地方?”皮埃尔问。

“在锡尔特弯附近。这个海湾凹入非洲大陆,介于实行摄政统治的的黎波里塔尼亚和昔兰尼之间。北风从大海吹进海湾深处,掀起滔天巨浪,即使是现代化的船舶在此也有被吞噬的危险。因此,这个海湾自古以来就是险恶之地,令人望而生畏。”

确实如此,安泰基特岛就在锡尔特群岛北部。多年前,大夫走遍了昔兰尼加海岸,昔兰尼加的古老港口苏尔萨,巴尔切地区,以及将古老的普托勒玛依斯、贝雷厄斯、亚德里亚诺波里取而代之的所有城市。总而言之,所有这些城市古代都为希腊、马其顿、罗马、波斯、阿拉伯五个城邦共管之地,今天属于阿拉伯人,成了的黎波里的属地。哪里有病人求医,哪里就有大夫的身影,因此,他借机走遍了利比亚沿海的许多群岛,如:普林蒂内的姊妹岛,法罗斯和安蒂罗得,埃纳西普特、丹达里埃内、毕戈斯、普拉德、伊洛斯、伊法勒斯群岛、篷蒂埃纳斯诸岛、布朗什群岛,以及最后的锡尔特群岛。

在锡尔特湾内,离班加西郡西南三十海里处,也就是距海岸最近的地方,这个安泰基特岛引起了大夫的注意。人们之所以这样称呼这个岛,是因为它位于其他锡尔特或吉尔特群岛的前部。大夫设想,有朝一日要把这个海岛变成自己的领地,掌握全部所有权,所以便自名为安泰基特大夫。从此,这个名字便广为流传,直至欧、亚、非三大洲。

大夫之所以作出这种抉择,有两个重大理由:其一,安泰基特岛相当广阔——周长十八海里,足以容纳大夫打算收留的全部人员;该岛地势很高,岛上有块高八百英尺的圆锥形山地,居高临下,便可一直监视到昔兰尼加海岸的海域。岛上还有河川灌溉,物产丰富多样,能满足数千居民的物质生活需要。其二,该岛位于风暴肆虐的海湾深处,险居一方。在史前时代,古希腊的阿耳戈①英雄们就曾在此遭遇不幸。那些古罗马的作家阿波罗尼俄斯·德·罗得斯、维吉尔、普罗佩斯、塞内加、瓦莱吕斯、弗拉居斯、吕坎,还有许多人与其说是诗人还不如说是地理学家,如:波里布、萨吕斯特、斯特拉劳、默拉、蒲林尼、普罗科普,他们——沤歌描写这“誘人的”锡尔特海域,同时指出阿耳戈英雄们所遇到的危险。

①希腊神话中偷取金羊毛的英雄们,其首领为伊阿来。

安泰基特大夫对这个海岛喜爱甚深,他花了一笔巨款把它全部买了下来,并免除了岛上所有的封建义务。该岛的转让证书经苏丹全权批准后,安泰基特岛的主人便拥有了全部主权。

大夫已经在岛上住了三年了。约有三百户欧洲人家和阿拉伯人为大夫许诺的高薪待遇和幸福生活所吸引,来此定居,形成了一个小小的,近两千人的移民聚居地。他们既非奴隶,又非臣民,而是忠于他们首领的伙伴,把地球的这一个角落当成了自己新的家园。

渐渐地,正规的行政管理制度建立了起来,岛屿由民兵们守卫,从一些有影响的人士中选出了一些官员,但他们却不大有机会履行职权。之后,英、法、美最有名的造船厂,按照大夫寄去的图纸,建造了奇妙的小型舰只、汽船、蒸汽机游艇、二桅船以及能在地中海上快速航行的“电力号”。同时,安泰基特岛上开始构筑明碉暗堡。尽管大夫由于重大原因再三催促,但工程却迟迟未能竣工。

难道锡尔特湾一带的安泰基特岛还有可怕的敌人来犯吗?正是如此。这是个可怕的教团,一个海盗帮。眼看着一个外国人在利比亚海岸附近建立移民聚居地,这个海盗帮又是护嫉,又是仇恨。

这个教团,是以西迪·穆罕默德·本·萨努西为首的穆斯林教团①。这年(回历一三○○年),这个教团的活动空前猖獗,从版图上看,其势力范围内已包括三百万教徒。它的回教学校,所属郡县以及活动中心,分布在埃及、奥斯曼帝国的

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 3下一页末页共3页/6000条记录