蕾蒙娜 - 第六章

作者: 海伦·亨特·杰克逊9,066】字 目 录

这年莫雷诺夫人牧场上剪羊毛的事儿出师不利,结果也不理想。一个对罗马天主教教规怀有强烈偏见(就像夫人虔诚地拥护它一样)的人,会有足够的理由相信,事情弄到这个地步,完全应该怪罪于夫人把她家里的一切事务都搁在那里,静等一个老修士的到来。但是,虔诚的夫人却另有看法:既然这些恶运注定要落到她头上,那么有好心的萨尔别德拉神父在她身边,给她宽慰,为她谋划,她感激还感激不过来呢。

第一天还不到正午,费利佩就昏过去,摔倒在羊毛堆里;第三天正午刚过,胡安·卡尼托(他接替了费利佩先生装口袋的位子,暗自得意)又从横梁上摔下,摔坏了右腿——伤在膝盖附近,很厉害;胡安到底是老骨头了,要重新长好没那么容易。他最多只能撑着双拐,拖着残废的右腿一瘸一拐地四处走走。对于这位老人来说,这次打击可够惨的。他不能就此屈服。他不再相信圣徒,暗地里一个劲儿、大为不敬地诅咒、责骂他们。要是夫人知道在她眼皮底下居然有人这么亵读神灵,准会吓得灵魂出窍。

“想当初我在那横梁上不知跨过多少回了!”胡安骂道,“只有魔鬼才会让我摔下去;上个月我还自己掏腰包买了整整一盒蜡烛,在小教堂里点燃了,请求圣徒弗朗西斯保佑这次剪羊毛顺顺当当!我要让他永远坐在黑暗里!他根本不是什么圣徒!我们向他们祈祷,他们却不能为我们消灾,那要他们何用?我再也不祷告了。难怪美国人要笑我们,我相信他们是对的。”可怜的胡安从早到晚、又几乎从晚到早——因为那条腿疼得他无法入睡——一个劲地呻吟,发牢骚,诅咒,诅咒,发牢骚,呻吟。玛加丽塔说,服侍他,就连圣母也会失去耐心的。不管你做什么,他总是一百个不高兴,那条舌头一分钟也不停。对她来说,她相信正如他说的,一定是魔鬼把他推下横梁的,而圣徒们让他听天由命,自然也有他们的理由。所有的佣人们心里都逐渐对他产生怀疑,并冷淡他。他的轻言狂语,加上玛加丽塔传出的话,足以使迷信的人相信,一定有什么地方阴差阳错出了乱子,魔鬼很可能要取他的灵魂,这对老人来说是很难受的,加上他还要忍受别的痛苦。唯一能使他减轻痛苦的就是,他的那些男男女女的佣人伙伴进屋来坐在他的小床边,和他聊天,告诉他发生的事情;可是近来他们渐渐地散去,来的次数越来越少,一块儿来,一个个走掉,那对他更是雪上加霜了;他面壁而卧,不再发牢骚,不到迫不得已,决不说话。

这么一来,玛加丽塔更觉害怕。她心想,眼下那个属于魔鬼的人的默默的恐惧和自责肯定攫住了他,她每天不得不去护理他时,双手都不住颤抖。那位从文图拉来给他接骨的医生说,他至少得静躺三个月,并且需要这样的护理。“三个月哪!”玛加丽塔直叹气,“不等三个月过去,我准要死掉或发疯了,要不这样才怪呢!”

夫人忙着照顾费利佩,无暇顾及胡安。费利佩的昏倒预示了一场严重高烧的复发,他躺在床上,在谵乱中很不安宁,胡话不断,总是提到羊毛。

“快点扔过来,快点!真是好羊毛;再来五磅;那几袋正好一吨。胡安!亚历山德罗!队长!——天哪,这太阳晒得我的头好烫!”

有好几回他煞有其事地呼叫“亚历山德罗”,萨尔别德拉神父就建议让亚历山德罗进屋来,也许费利佩心里会有什么事要对亚历山德罗说。但是当亚历山德罗站到了他的病床边,费利佩茫然凝视着他,就像凝视着所有其他人一样,嘴里却还在重复着,“亚历山德罗!亚历山德罗!”

“我想他也许是要亚历山德罗拉小提琴,”蕾蒙娜抽泣着说。“他告诉过我,说亚历山德罗小提琴拉得好极了,并说他要亚历山德罗晚上到走廊上来拉给我们听。”

“我们不妨试试,”萨尔别德拉神父说,“你带着小提琴了吗,亚历山德罗?”

“啊呀,没带,神父,”亚历山德罗咎道,“我没带在身边。”

“那么,你要是唱歌对他或许也有好处,”蕾蒙娜说,“他也夺过你的嗓子。”

“哦,试试吧,试试!”夫人转向亚历山德罗说,“唱得轻一点,柔和一点”

亚历山德罗从床边走到打开的窗子边,略加思索,轻轻地唱出了一文弥撒曲。

歌声刚一起,费利佩就突然安静了下来,显然是在谛听。他那发烧的脸上掠过一阵高兴的表情。他把头转向一边,把手放在脸颊下面,闭上了眼睛。那三位看护着他的人惊讶地你看我,我看你。

“这真是奇迹,”萨尔别德拉神父说,“他要睡了。”

“这样对他最好!”管蒙娜悄悄地说。

夫人没有说话,只是把脸埋在了被子里,转眼又抬了起来,凝视着亚历山德罗,好像要对圣徒祈祷似的。亚历山德罗也看见了费利佩的变化,歌声越来越轻,最后那声音听上去就像来自远方似的;越唱越轻,越唱越慢;最后停了下来,似乎消失在远处。歌声一停,费利佩又睁开了眼睛。

“哦,唱下去,唱下去,”夫人低声恳求,焦急得声音都在发抖,“别停下来。”

亚历山德罗低声、庄重地又唱了一遍;他的声音在发抖;尽管房间的窗子开着,但那里面的空气令人窒息。他看见

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页 上一页 1 23下一页末页共3页/6000条记录