信我。但是。请给我一些时间来积累我们的财富。啊!那是将陷入我网中的人的不幸!我工作是为使我的骑士既富有又快乐。我哥哥会把你的曼侬的消息带给你,他也会告诉你,她为了不得不离开你而哭泣。”
我无法描述刚读完信时的心情。甚至至今我仍不明白,当初是为怎样的一种情感而激动不安。这是在某些特殊情况下所独有的感受,很难有人再有过类似的体验。我也无法向别人解释,因为他们不会明白,甚至连我自己都理不清。因为这是一种独特的感觉,与记忆中其它曾经的情感毫无关联,也无法同我们所体验过的其它感情相比较。但是,无论当时是怎样的情感,毫无疑问,这其中包含了痛苦、怨恨。嫉妒和耻辱。可是要是其中没有对曼侬的不尽的爱意,就好了!
“她是爱我的,我愿意相信这一点,但是,”我叫着,“难道她非得像魔鬼一样对待我吗?我原本有权利要求她,但我又要求了什么呢?在为她做出了所有的牺牲之后,我还得为她做什么?然而她还是抛弃了我!这负心的人还以为只要言称她始终爱我,就可以躲得过我的唾骂!她怕挨饿!爱神啊!这是何等粗俗的情感!完全配不上我的优雅!我从未害怕过挨饿,我如此心甘情愿地为她放弃了幸福和家庭的温暖,甚至为满足她的任性而放弃了自己生活的必需品。她居然还说她爱我。你这忘恩负义的人!如果你真的爱我,便会知道该征求我的意见,而不会离开我,至少不会连再见都不说。只有我能说出被迫与爱人分离有多痛苦;愿意接受这种残酷的折磨的人,一定是疯了。”
一个意外的来访打断了我的连连抱怨,来人是莱斯科。
“刽子手!”我拿起剑冲他喊道:“曼侬在什么地方?你把她怎样了?”
他被我的举动吓坏了。连忙对我说,如果在他来帮我忙时,我还用这么恶劣的态度对待他,他转身就走,再也不会踏进我家一步了。我跑到房门口,小心地关上门。
我转身对他说,“不要以为你还能把我当傻瓜,再用那些无稽之谈来骗我。小心你的性命吧,除非把曼侬还给我。”
“啊!你也太激动了,”他说:“我正是为此而来!我来告诉你一个好消息,是你根本想不到的,没准儿你还要感谢我呢。”
我要立刻搞清楚。
★JingDianBook.com★他说,曼侬素来惧怕贫穷,尤其是害怕必须一下子放弃我们的马车,她就恳请他把她介绍给德g…m…先生认识,因为她早听说他是个慷慨的人。但莱斯科不小心说漏了嘴,告诉我这完全是出自他的主意,甚至在带曼侬去之前,他就已安排好了一切。
“今天早上,我带曼侬去了那儿。”他继续说道,“那位彬彬有礼的先生,是那样喜爱她,当即邀请曼侬一起去他的乡间别墅小住几日。而我呢……”
莱斯科接着说:“忽然想到这对你会有什么好处。我很有技巧地暗示他,曼侬刚刚遭受了一场重大的损失。我抓住了他的慷慨大方,他立马送了曼俄两百皮斯托尔作为礼物。我说目前两百皮斯托尔固然很不错,可是,将来我妹妹还会需要更多的资助,因为自从父母去世后,她就担负起抚养一个小d弟的责任。如果他真的认为曼侬值得他重视,就不该让她因这孩子受苦,因为她把这个孩子视为自己的另一半。这段话果然感动了他,他着手为你和曼侬租一间舒适的房子。因为你就是那个可怜的小孤儿。他还答应,要为你们配备合适的家具,每个月为你们提供整整四百里弗耳,我没有算错的话,每年就是四千八百里弗耳。在动身去乡间别墅度假之前,他就已吩咐管家去找一间房子,在他回来时把房子准备好。到那时,你又可以见到曼侬了。她请我代她问候你,并向你保证,她比以前任何时候都更爱你!”
我颓然坐了下来,冥想着命运的奇特安排。我心绪无比纷乱,难以平静下来,我呆了许久,丝毫没有理会莱斯科接二连三的一大堆问题。正是在这种时候,荣誉和道德强烈地谴责着我的良心。我叹着气,目光向亚服,向我的家,向圣·絮尔皮斯望去,向所有那些我曾经清白地生活过的地方望去。可我现在离那种幸福的境地是多么遥远啊!我只能远远地望着这一切,如同烟云一般,虽仍让我悔恨和渴望,但却微弱得不足以激励我去努力抗争。
我自言自语,是怎样的厄运让我成为罪人呢?爱情本是一种圣洁的情感,为何在我身上,却都变成了苦难和放蕩的源头呢?是谁阻止了我平静、正直地和曼侬生活在一起?为什么我不能在获得她的爱之前娶到她呢?父親是那样地疼爱我,如果我遵照正当的途径恳求他,难道他会不同意吗?啊!父親自己也将会喜爱这么一个迷人的、完全配得上他儿子的女孩的!我会幸福地生活在曼侬的爱、父親的慈祥和正直人的尊重中,而德行和正当的财富也会让我心安理得!谁知情形却远非如此!现在别人建议我做的,又是怎样卑鄙的勾当啊!什么?竟然要我去分享……但曼侬既已这样安排,我还有什么可犹豫的呢?如果我因拒绝而失去了她,那该如何是好呢?
像是为了驱散这些令人心伤的想法,我闭着眼喊道:“莱斯科先生,如果你真想帮我的忙,我会很感激你。你实在是应该用更诚实的办法,但现在木已成舟,不是吗?我们只好充分利用你的好心,完成你的计划了。”
莱斯科正因我的怒气和随之而来的沉默不语而忐忑不安,看到我作的决定与他原先担心的完全不一样,他禁不住喜出望外。其实,他根本就不是出放什么好心,这在后来会得到更好的证实。“是啊!是啊!”他连忙回答我说,“我可帮了你一个大忙。你会看到,好处比你所想的还多得多呢!”
我们开始商量,当德g…m…先生见到我比他所想像的高一些、年龄也稍微大了点时,该如何防范,使他对我们的姊弟关系丝毫不起疑心。我们想不出什么更好办法,只有在他面前,装出一副乡下人的单纯样子。并让他相信,我想去当教士的,故每天都要去中学上课。我们还决定,在我第一次被允许会见他的时候,尽量穿得破烂一点。
三、四天后,他回到了城里,并親自带曼侬去他的管家已精』已准备好的房子那儿。曼侬立即叫人告诉莱斯科她回来了;莱斯科接着通知了我,我们一起来到她的家中。那老情人正好出门了。
我虽然听从了曼侬的安排,但见到她时,仍然无法压抑心中的怨恨。在她面前,我显得既忧郁又颓丧。见到她的喜悦,无法替代她的背叛带给我的忧伤。但她,见到我似乎欣喜若狂,甚至还抱怨我的冷淡。我却忍不住开始数落她的忘思负义、她的不忠,并不断地叹息着。开始,她还嘲笑我的单纯。但是,当她见到我一直忧伤地望着她,以及因要违心地做一些大修自己性情的事,而痛苦不堪时,就独自进了房间、过了一会儿,我也跟了过去,发现她泪流满面,不禁问她为何流泪。
“你应该很容易看出才对。”她对我说,“如果我的存在,只是带给你忧愁和隂郁,你让我怎么活下去呢?你到这儿已经有一小时了,对我甚至没有丝毫的温存,反而像个在后宫的土耳其大公一般,毫无感情地接受我的服侍。”
“听我说,曼侬。”我拥抱着她回答说:“我无法向你隐瞒我内心的痛苦。我现在不说你的不告而别带给我的绝望,也不提你与我分床而居一夜后,连一句安慰的话都没有说,就弃我而去。当然,你的勉力很快会让我忘掉这些。”我流着眼泪继续说道:“但是,难道你以为,当我想到你要我在这屋里过的痛苦而悲惨的生活时,能不叹息流泪吗?撇开我的出身和荣誉不说,因为与我的爱相比较,它们是微不足道的;但是,难道你不认为,这份爱,看到这样的回报,或者说看到被一个冷酷的情人如此残忍地对待,正在痛苦地[shēnyín]吗?…·”
曼侬打断了我的话,说:“等等,我的骑士,情不要用你的这些指责来折磨我,刺痛我的心。我知道是什么让你如此伤心。我原本还抱有一丝希望,希望你会赞成我积累财富的计划。就是为照顾你的敏感,才没让你从一开始就参与进来;现在,既然你不赞同,我就放弃好了。”
她又接着说道,她只要求我当天晚上讨好g··m…一下。她已从她的老情人那儿得到了两百皮斯托尔。他还答应,晚上带给她一条漂亮的珍珠项链和一些其它的珠宝;此外,还有他应允的全年供养费的一半。
曼侬对我说:“求你给我时间来得到他的礼物。我向你发誓,他从我这儿得到的,没什么值得吹的,因为我在乡下一直在推托儿他也只是无数次地親吻了我的手,而要他为这一快乐付钱也是公平的。按他的年龄、财富的比例算,五六千法郎根本算不了什么。”
她的决定比期待五千里弗尔更让我高兴。我有理由相信自己尚末丧失荣誉感,因为我对免遭耻辱感到非常欣慰。但是,我注定一生痛苦,只能享有瞬间的快乐。命运之神把我从一个深渊解救出来,不过是为了把我再抛进另一个深渊。
我用无限温柔的爱抚,来表达她的转变带给我的喜悦之情,同时,我对她说必须让莱斯科知道,以便协调我们的行动。莱斯科先是低声抱怨了几句,但四五千里弗耳的现款使他高兴地同意了我们的计划。
于是,我们计划与德g…m…先生共进晚餐,这样做的理由有两条:第一,为了我们能够看到我假扮成学生、充当曼侬弟弟的有趣场面;另外,为了不让这老色狼以为慷慨地预付过钱后,就有权对我的情人肆意妄为。所以,当他上楼准备回房过夜时,我和莱斯科就会告辞;而曼侬答应我们不跟他上楼,而是出来和我过夜。由莱斯科负责找一辆马车在门口候着。
晚餐时间到了,德g…m…先生没让我们等多久,就来了。莱斯科和他妹妹在客厅里等着他。老头儿先是殷勤地送给他的美人一条项链、一些手锡和珍珠坠子,这些价值至少上千埃居。接着,他用金光闪闪的金路易数出两千四百里弗耳,那是她全年供养费的一半。与此同时,还不忘加上一大串老掉牙的调情话儿。曼侬当然也无法拒绝他的几个吻,而正是为此她才有权得到这笔钱。
我正在l’1外,竖起耳朵听着,等候莱斯科叫我进去。
曼侬把钱和珠宝收好后,他就来拉我,把我引见给德g…m…先生,还叫我向他行屈膝礼。我深深地行了两三个车。
“对不起,先生,”莱斯科对他说,“这孩子还很不懂事。正如您看到的,他还远没一点巴黎人的样子,但是我们希望可以改造他。”
接着,他转身对我说道:“你有幸可以在这儿经常见到这位先生,抓住机会,好好学学这个好榜样。”
那老头儿似乎很高兴见到我,在我的脸颊上轻拍了两三下,对我说,我是个漂亮的小伙子,但是在巴黎一定要小心,年轻人在这地方是很容易变得放蕩荒婬的。莱斯科告诉他,我天生乖巧,只念叨着要当神父;而我所有的乐趣,就是装饰一些小祭坛而已。
老头儿用手指儿托起我的下巴,说:“我觉得他是有点儿曼侬的样子。”
我憨厚地回答他说:“先生!那是因为我们总是在一起;而且,我像爱另一个自己一样爱我姊姊曼侬。”
“你听到了吗?”老头儿对莱斯科说,“他很有思想!可惜这孩子还没有经历一些人情世故。”
“腥!先生!”我接着说,“我在我们那儿的教堂里见识了不少。而且我相信,在巴黎,肯定可以找到比我更笨的人。”
“暖!”他说,“对一个乡下孩子来说,能看到这一点已经值得称赞了。”
晚餐时,我们的谈话差不多都是这一类的。曼侬生性爱开玩笑,好几次都放声大笑,差点弄遭了我们的计划。而我也好不容易逮到了机会,讲了这老头儿自己的故事,以及等待他的厄运。莱斯科和曼侬均捏了一把冷汗,尤其是当我照实描述他的相貌时。但是,我想是他的自尊心,使他没能察觉故事的主角就是他自己;而且在我极有技巧地结束故事的时候,是他第一个觉得这个故事很可笑。等一下,您就会看到我长篇累牍地叙述这一幕,不是没有理由的。
终于,休息的时间到了,他谈起爱情,也暗示了他的迫不及待。我和莱斯科就告辞了。仆人带他进了房间,曼侬则寻了个借口出来,立刻赶到门口与我们会合。马车,正在三四间房子远的地方候着,立即过来接应。我们迅速地离开了房间。一
尽管在我眼中,这的确是一桩诈骗,但在我所做过的坏事中,它却不是最应受到谴责的。相比而言,靠赌博赚来的钱反倒更让我良心不安。然而,我们从两者中都没得到什么利益,何况上天还要更严厉地惩罚我们。
德g…m…先生很快就发现
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】