论许多事情。”
那天下午克里斯蒂娜·古尔布兰森准时赶上了下午茶。他是一个五官长得很突出的人,说话慢条斯理,问候卡里·路易丝时充满了关爱。
“我们的小卡里·路易丝还好吗?你一点儿也不显老,一点儿都不。”
他的手放在她肩上——笑眯眯地低头看着她。一只手挽着袖子。
“克里斯蒂娜!”
“嗯,”他一转身,——“是米尔德里德?你好吗,米尔德里德?”
“最近真不怎么好。”
“这真不幸,真不幸。”
克里斯蒂娜·古尔布兰森和他的同父异母的妹妹长得酷似。他们年岁相差近三十岁,人们不留心会以为他们是父女。米尔德里德自己对他的到来十分欣喜。她乐得脸都红扑扑的,话也多了起来。一天当中她不断提到“我哥哥”,“我哥哥克里斯蒂娜”,“我哥哥古尔布兰森先生。”
古尔布兰森转过脸问吉纳:“小吉纳怎么样呢?你和丈夫还在这儿住吧?”
“是的。我们已经稳定了下来,对吧,沃利?”
“好像是这样。”沃利回答。
古尔布兰森那双很小但狡猾的眼睛好像在很快地打量着沃利。而沃利还像往常一样闷闷不乐也不友好。
古尔布兰森说:“这么说我又和全家人团聚了。”
他的话音显示出一种相当坚定的友好神情,但马普尔小姐认为,其实他自己并不觉得友好。他的嘴chún上带着一种严厉,从神情上看他很专注于什么事。
介绍到马普尔小姐时,他很快却仔细地看了看她,好像是在琢磨和猜测这位刚来的客人。
“我们没想到你会在英格兰,克里斯蒂娜。”塞罗科尔德夫人说。
“不,我来得很突然。”
“真不巧刘易斯不在。你会呆多久?”
“我想明天走。他能回来吗?”
“他明天下午或晚上回来。”
“那看来我得多呆一晚上了。”
“如果你早些让我们知道——”
“親爱的卡里·路易丝,我的安排总是突然就做出来的。”
“你会留下来见刘易斯了?”
“是的,我得见见刘易斯。”
贝尔维小姐对马普尔小姐说:“古尔布兰森先生和塞罗科尔德先生都是古尔布兰森学院理事,另外还有克里默的主教和吉尔福伊先生。”
看来克里斯蒂娜·古尔布兰森是因为有关古尔布兰森学院的事来石门庄园的。贝尔维小姐和别人看来都这么想。
不过马普尔小姐却有些怀疑。
这位老人曾一两次老有所思但又迷惑地看着卡里·路易丝,但她却没察觉——那种目光令卡里·路易丝的在一旁观察地的朋友很费解。他把目光从卡里·路易丝的身上转移到别人身上,打量着他们,对他们进行暗地的评价,看上去有些异常。
喝完茶后,马普尔小姐巧妙地离开别人到了书房。但令她惊讶的是,当她坐下来开始织毛衣时,克里斯蒂娜·古尔布兰森进来坐到她身边。
“我想你是我们親爱的卡里·路易丝的一个老朋友了?”他说。
“我们小时一起在意大利念书,古尔布兰森先生。许多年以前。”
“噢,是的。你很喜欢她?”
“是的,的确很喜欢她。”马普尔小姐热情地回答。
“我认为人人都该这样。是的,我真这么想。应当是这样。她可爱而有魅力。因为我的父親与她结了婚,我和我的弟弟们都十分爱她。她就像我们的大姐姐。她忠于父親,忠于他的所有思想。她从来不考虑自己,把别人的事放在前面。”
“她一直都是一个理想主义者。”马普尔小姐说。
“一个理想主义者?对,对,是这样。因此她并没真正意识到这个世界上的罪恶。”
马普尔小姐看着他,觉得很奇怪。他的脸色十分严峻。
他说;“告诉我,她的健康怎么样?”
马普尔小姐又一次觉得惊讶。
“我觉得除了关节炎或类风濕病之外她状况很好。”
“风濕?对。她的心脏呢?她的心脏还好吗?”
马普尔小姐更惊讶了:“据我所知不错。不过到昨天为止我许多年没见过她了。如果你要了解她的健康状况,你该问家里别的人。比方说贝尔维小姐。”
“贝尔维小姐——是的,贝尔维小姐。或是米尔德里德?”
“或是像你说的,米尔德里德。”
马普尔小姐有点儿尴尬。
克里斯蒂娜·古尔布兰森严肃地看着她说:“母親和女儿之间没什么感情,你说呢?”
“对,我觉得没有。”
“我也这么看。太遗憾了——她唯一的孩子,但事情就这样。再说说贝尔维小姐,你认为她真离不开她吗?”
““真是离不开。”
“卡里·路易丝很依赖于这个贝尔维小姐吗?”
“哦认为是这样。”
克里斯蒂娜·古尔布兰森皱着眉头。他好像更多地在同自己说话而不是同马普尔小姐谈话。
“还有小吉纳,她那么年轻。太难了——”他停了一下,又断然地说:“有时真不知道怎么办、才好。我希望采取最好的办法。我真希望那位可爱的女士不会受到伤害或不快。但太难,太难了。”
正在这时斯垂特夫人进来了。
“噢,你在这儿,克里斯蒂娜。我们都不知道你在什么地方。马弗里克大夫想问一下你有没有什么事要与他谈。”
“是那位新来的大夭吗?不——不,我等刘易斯回来。”
“他在刘易斯的书房等着呢,我是不是告诉他——”
“我自己去跟他说句话。”
古尔布兰森匆匆出去了。米尔德里德盯着他的背影又盯着马普尔小姐。
“不知道出什么事了。克里斯蒂娜有些反常……,他说什么了——”
“他只问了我关于你母親的身体。”
“她的身体?为什么他问你这事?”
米尔德里德尖声问道,她的大方脸涨得通红,很难看。
“我真不明白为什么。”
“媽媽的身体好极了。对于一个这样年纪的女人来说她的身体好得令人惊讶。从这方面来说她的身体比我强多了。”接着往下说之前她停了一下,‘“我希望你是这么和他说的?”
马普尔小姐说:“对此我真的一无所知。他向我打听她心脏的情况。”
“她的心脏?”
“是的”“媽媽的心脏一点儿毛病也没有。一点儿没问题!”
“听见你这么说我很高兴,親爱的。”
“究竟是什么事让克里斯蒂娜想到了这些稀奇古怪的东西?”
“我不知道。”马普尔小姐说。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】