魔界之主双塔记 - 第八章 伊森加德之路

作者:【外国科幻】 【14,359】字 目 录

人在战斗中倒下了,死者的尸体躺在战场上和赫尔姆深渊里。

所有妖怪没有一个活的,他们的尸体数不胜数。不过有大量山野普通人倒是自己投降了,这些人非常害怕,哭着求饶。

马克的普通人缴了他们的械,叫他们干活去。

“现在是帮助你们、赎回你们曾经参与犯下的罪孽,”厄肯布兰德说道:“此后你们要发誓永不武装起来跨过伊森的渡口,永不与普通人的敌人为伍,接下来你们可以自由地回到你们的家乡去。因为你们受到了萨鲁曼的誘惑,你们当中有不少人由于相信了他而得到命丧黄泉的报应,不过,假如你们打胜了,你们的报应也好不到哪儿去。”

那些敦兰普通人觉得惊讶,因为萨鲁曼告诉过他们说罗罕普通人残酷无人性,他们会将俘虏活活烧死的。

号角堡前面的战场上立起了两个坟墩,里头躺着在保卫要塞的战斗中倒下的所有马克骑兵,东部山谷的死者集中在一侧,而西折沟的死者则躺在另一侧。在号角堡脚下的一个单独的坟墓里躺着国王的卫士队长哈玛,他是在赫尔姆关口前倒下的。

人们将妖怪的尸体堆集起来,在远离普通人坟墓的一处地方堆就了一个巨大的尸体堆,这地方离那片森林不远。由于这些腐烂的尸体难太大,既不好埋葬也不易烧毁,为此人们正犯愁,他们没有烧火用的柴火,但谁也不敢拿斧头去动那奇特的树林,虽然甘达尔夫没警告过他们那些树的树皮和树枝碰不得,否则要冒极大的危险的。

“就让那些妖怪待在那儿,”甘达尔夫道:“早晨会带来新消息的。”

到下午的时候,国王的队伍准备出发了,葬礼在这个时候开始了,西奥登为失去他的卫士队长哈玛而哀悼,他将头一把土洒在哈玛的坟上。“萨鲁曼确实给我、给所有这片土地带来了巨大的伤害,”他道:“我们见面的时候,我不会忘记这个的。”

太阳已走近峡谷西头的山峯上空,西奥登与甘达尔夫及其一行人终于从赫尔姆沟出发了,他们身后聚集了一大群人,人群里既有众骑兵也有西折沟人,也有从山洞里走出来的男女老少。他们先是朗声唱起一首胜利之歌,接着沉默下来,眼睛看着那片令他们感到害怕的森林,想知道会有什么事情发生。

骑兵们【經敟書厙】来到森林边上停了下来,人和马都不愿意走进林子,那些树隂隂沉沉,威严而吓人。林间笼罩着一团隂影或薄雾什么的,长长的树枝拖曳着吊在树上活像尖尖的手指头,树根从地上立起就像那些怪物的肢体,一个个黑森森的洞口在树的下方大张开来。甘达尔夫却领着队伍往前走去。在从号角堡过来的路与森林接壤的地方,如今只见在粗大的树枝下面撑开了一个拱门状的开口,甘达尔夫从这里走了进去,众人跟在后面。大伙惊讶地发现,这路一直往前延伸,路旁是深渊河,头上的天空晴朗一片,金光普照。而这条林间阔道两侧的树林却已笼罩在一片幽暗的树林向外扩伸,一直伸往穿透不过的黑暗之中,只听到从里头传来树枝嘎吱嘎吱声和[shēnyín]的声音,还有远处的哭叫声以及一些气愤填膺、话语不清的小声抱怨说话声。见不到有妖怪或其他的生灵。

莱戈拉斯如今与吉姆利合骑一匹马,由于吉姆利害怕这森林,他们挨近甘达尔夫走。

“森林里热哄哄的,”莱戈拉斯跟甘达尔夫说:“我觉得周围有一种愤怒的感觉,难道你没感觉到空气在你的耳边震响吗?”

“听到了。”甘达尔夫道。

“那帮卑鄙的妖怪到底发生什么事情了?”荣戈拉斯问。

“这个啊,我想,永远不会有人知道了。”甘达尔夫道。

众人默默前行了一阵子,可是莱戈拉斯老是朝路两旁张望,若是吉姆利同意的话,他还是不时停下来聆听森林里头的声响。

“这是我所看见的最奇怪的树了,”他说:“我曾见过不少像树从橡果仁长到老朽的年头,但愿现在有空在树林里头走走,这些树会发声,总有一天我会明白它们的心思的。”

“不,不!”吉姆利说道:“让我们离开它们吧!我已猜出它们的心思了:憎恨所有用两条腿走路的生灵,还有它们所说的是那种让人受不了、喘不过气来的话。”

“不是所有生灵都用两条腿行走的,”莱戈拉斯说:“我想你在这方面错了,它们恨的是妖怪,因为它们不属于这个地方,并且不了解小精灵和普通人。它们长在很远的山谷里头,吉姆利,我猜,方贡大森林那些深深的山谷就是它们的来处。”

“那可是中原最危险的森林,”吉姆利说:“我感激它们的帮忙,但我不喜欢它们,你可以认为它们了不起,而我却看到这个地方有更大的疑点。它们长得比任何树林或林间空地都要完美。但对此,我依然疑心重重。”

“普通人的行为方式真怪,菜戈拉斯。在这个地方,他们拥有北部世界的一大奇迹,可是他们管那叫什么?山洞!他们就管那叫山洞!一些战火燃起时藏身的地洞,储存饲料用的洞!我的好莱戈拉斯呀,你知不知道赫尔姆深渊那些又宽大又漂亮的山洞?要是林儒们知道的话,这地方将会成为他们永久的朝圣地哪,仅仅为了看一眼山洞就够了,真的,他们会付出真金去看上一眼的。”

“而我宁愿支付黄金以免除这种事情,”莱戈拉斯道:“再说,假如我在洞里走失了,我还怀疑是否能出来呢!”

“因为你没见过,所以我原谅你的嘲笑,”吉姆利道:“不过,你说起话来像个傻瓜,难道你不认为你们国王住在里面的洞厅很好看吗?那是很久以前侏儒帮他们修建的,比起我在这里所看到的大山洞来,你们的洞厅只不过是几间简陋的小屋而已。这山洞里头的洞厅大得很,无边无际,里面洋溢着悦耳动听且永不休止的水流声,那水流滴落到水潭中,就像星光照耀下的凯莱德扎拉姆那么美丽。”

“还有,莱戈拉斯,当普通人点亮火把在石洞的半球形洞顶之下,在沙质地上走动时,啊!这时候呀,荣戈拉斯,那光洁的洞壁上的宝石、水晶及一些珍贵的矿石就会闪闪发光;亮光透过折合成为贝壳状的大理石,好像王后加拉德里尔的一双活生生的手那样半透明。洞里的柱子有白色、橘黄色和黎明时分的玫瑰色,莱戈拉斯,带有凹槽的石柱扭转弯曲形成梦幻般的形状;这些圆圆的柱子从五光十色的地面往上伸去,与从洞顶上垂下来的悬挂物相接,那些垂下来的东西闪着光,有各种形状:翅膀状的、绳索形状的、精细如冻结的云彩似的垂帘状;有的像长矛,有像旗帜,也有的像悬垂在半空中的王宫尖顶!

更妙的是,洞里的湖泊把这些景物映照得栩翊如生,一个隐隐约约的幻景世界出现在那些明如镜子的湖面上,就拿那些都市来说吧,就算是都林那样的脑子作起梦来也未必能想像得出来,城里的街道往前延伸而去,伸进由柱子支撑的大厅里,一直伸进那些连光亮都照不进去的隂深之处。里面还有叮叮当当的声音!当一滴银光闪闪的水滴落下来时,镜子般的水面上蕩起一圈圈涟漪,水声震得那些石塔像点头哈腰、摇摇晃晃的野草和大海之中洞窟里的珊瑚。接下来,夜晚降临,幻景中的图像逐渐消失继而闪烁着湮灭,火炬往洞里深人进去,每进人一个洞室就带来一个新的梦境。莱戈拉斯,那里的洞堂一个接一个,洞中有洞,圆圆的洞顶上有另外的洞顶,梯级之后又有台阶,再就是那境蜒曲折的小径径自通向大山的心腹部位。山洞!赫尔姆深渊的大山洞啊!有机会进到这个山洞里我真高兴啊!!它使我离开时流下了眼泪。“”那么,愿这个宝库能使你感到欣慰,吉姆利。“小精灵说道:”你可以在打完仗之后再去看看那些山洞。但是别将这个消息告诉你所有的族人!从你刚才所描述的情景看来,他们对这些山洞没什么事情可做。这里的人对此少作张扬是一种明智的做法,侏儒一族人忙忙碌碌地又是敲又是凿的,说木定他们毁坏的东西比他们所创造出来的还要多呢。“

“不,你不明白,”吉姆利说:“没有哪个侏儒对如此美景不动心的,就算都林那一族的人开采石料或开采矿石也挖掘不出这种山洞来,哪怕开采的是钻石或者是黄金也不可能。难道你会在春天砍下鲜花怒放的树木来作柴火用吗?我们会照料好这些如花似玉的石林,而不是去挖掘开采它,也许我们会谨慎地运用我们的技巧,小心翼翼地一点一点轻轻敲击,耗它一整天只为敲下一小片岩石。我们可以这样做下去。而且,随着一年一年的过去,我们会开辟新的通道,将那些仍然处于隂暗之处、仅仅在岩缝另一边微微显露出一点空隙的洞窟打开来。还有光亮呢,莱戈拉斯!我们要制造一些光亮,一些就像那些曾经在卡扎德东德姆里面亮过的灯,那样一来,只要我们愿意,我们就会将自从有了那座山以来就一直蜗居在洞里的黑夜驱散,而我们需要休息的时候,就让黑夜重新回来。”

“你的话感动了我,吉姆利,”莱戈拉斯说:“我从来没听过你这样说话,你的话使我差不多要后悔没见到这些山洞了。那好吧!我们一言为定——倘若我们双双越过等在前头的险境,安然归来的话,我们将一起旅行一阵子,你跟我一起去看看方贡,然后我跟你一块去看看赫尔姆深渊。”

“如果让我来挑选这返程之路的话,我不会这样选择的,”吉姆利道:“不过,要是你答应我,跟我一起再去看看那几个山洞,一起分享洞里的奇迹的话,我会接受你的建议去方贡看看的。”

“我答应你,”莱戈拉斯道:“哎呀!现在我们得暂时扔下山洞和森林的话题了,瞧!我们已来到森林的尽头了,从这儿到伊森加德有多远呢,甘达尔夫?”

“按照萨鲁曼那帮乌合之众所走的路程来看,大概有十五个里格的路程,”甘达尔夫道:“从深渊狭谷的开口到伊森渡口的距离为五个里格;从渡口到伊森加德的大门口还有十个里格。不过,今天夜里我们不通宵赶路。”

“我们赶到那里的时候,会看到什么呢?”吉姆利问:“恐怕你是知道的,而我就没法猜测了。”

“不,我自己也不知道,”巫师答道:“昨天傍晚时我到过那里,但是从那时候起到现在恐怕会有很多事情发生。不过,我认为,尽管离开了光彩夺目的阿格拉隆德山洞,你还不至于会说那是白跑一趟的。”

一行人终于走出树林来,并发现他们已经走到狭谷最低的地方了,从赫尔姆深渊过来的路在这里分成两路,一路通往东边的埃多拉斯,另一条路朝北通向伊森渡口。随着众人从树林边上走出来,莱戈拉斯驻马回身朝森林望去,心中不无遗憾。接着他冷不防地惊叫起来。

“树林里有眼睛!”他说:“从树枝下的隂影里往外看的眼睛!我从没见过这种眼睛。”

“不,不!”吉姆利叫道:“不管你是不是疯了,可是你先得让我从这马背上下来再说!我不想看到什么眼睛!”

“停步,绿叶莱戈拉斯!”甘达尔夫说道:“先别回到森林里去,现在还不是你进森林的时候。”

语音未落,三个形状奇怪的物体从林子里走了出来,它们像特洛尔人那么高,高十二尺或更高!树干粗壮如年轻的树,看样子身上穿着衣服,要不就是穿着灰色与棕色的紧身皮衣。它们的肢体修长,手上长有很多手指;头发硬硬的,灰绿色的胡子宛如苦薛。它们的眼睛一本正经地注视着前方,不过看的不是那些骑马的人,而是目光朝北望去。这三个怪物突然将长长的手伸向嘴边,接着发出一阵响亮的鸣叫声,声响如号角般喷亮,还富有音乐感。呼叫声引起了不同的回应叫声,骑马的一行人转过身去,只见到一群同样的生灵正在草地上踏着大步,从北边飞快地走过来,它们走路时步态像涉水鸳鸟,但走起来速度不同,因为它们的脚大步往前跨时摆动起来比鹭鸟的翅膀还要快。众骑土惊吓得叫了起来,有的人还把手按到剑柄上。

“你们别动兵器,”甘达尔夫道。“它们只不过是些牧人而已,它们不是敌人,它们实际上与我们毫无关系。”

看情形是那样的,说话之际,那些高大的生灵看也不看这支骑马的队伍,踩着大步走进林子并消失了。

“甘达尔夫,显然,至少对你来说,它们一点也不陌生。”

“这些是牧树的牧树人,”甘达尔夫答道:“自从你们坐在火炉边听讲故事传说到如今,究竟有多久了?你们这片土地上的小孩都能从那些迂回曲折的故事情节中找到这个答案。你们刚才看到的是恩特,老国王,是方贡大森林,用你们的语言来说即是恩特森林的恩特们,您原以为人们给它取这个名字只不过是无聊的幻想吗?不,西奥登,这是别有用意的,对它们来说,你们

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 345下一页末页共5页/10000条记录