、《汉书·高帝纪》。〔4〕“及”,又。见吴昌莹《经词衍释》。〔5〕“寿春”,县名,故地在今安徽寿县。〔6〕“周殷”,原为楚大司马。汉高祖五年十一月,刘贾南渡淮水,围寿春,汉派人诱降周殷。见本书《项羽本纪》、《汉书·高帝纪》和《资治通鉴》。“武王”,即黥布。“武王”上原有“之”字,《汉书·高帝纪》无,从文义看,当是衍文。〔7〕“城父”,聚落名,汉置县,故地在今安徽亳县东南。“父”,音f(。〔8〕“随”字下原有“何”字,《汉书·高帝纪》无,根据文义,当是衍文,故删。“垓下”,聚落名,故地在今安徽灵璧县东南沱河北岸。“垓”,音g1i。
&五年,高祖与诸侯兵共击楚军,与项羽决胜垓下。淮阴侯将三十万自当之,孔将军居左,〔1〕费将军居右,〔2〕皇帝在后,绛侯、柴将军在皇帝后。〔3〕项羽之卒可十万。淮阴先合,不利,却。孔将军、费将军纵,楚兵不利,淮阴侯复乘之,大败垓下。项羽卒闻汉军之楚歌,以为汉尽得楚地,项羽乃败而走,是以兵大败。使骑将灌婴追杀项羽东城,〔4〕斩首八万,遂略定楚地,鲁为楚坚守,不下。汉王引诸侯兵北,示鲁父老项羽头,鲁乃降。遂以鲁公号葬项羽谷城。〔5〕还至定陶,驰入齐王壁,夺其军。
&【注释】〔1〕“孔将军”,即孔藂,韩信部将,以功封蓼侯。见本书《高祖功臣侯者年表》。《汉书·高惠高后文功臣表》作“孔聚”。张守节《正义》云:“孔将军,蓼侯孔熙。”不知所据。〔2〕“费将军”,即陈贺,韩信部将,以功封费侯。见本书《高祖功臣侯者年表》、《汉书·高惠高后文功臣表》。〔3〕“绛侯”,即周勃,沛县人,早年随从刘邦起兵,转战四方,屡立军功,封为绛侯,食封绛县(今山西侯马市东北)八千余户。汉高祖、惠帝时曾为太尉,文帝时为丞相。其事详本书《绛侯周勃世家》、《汉书·周勃传》。“柴将军”,即柴武,以功封棘蒲侯。〔4〕“东城”,秦县,故地在今安徽定远县东南。〔5〕“谷城”,聚邑名,故地在今山东平阴县西南。
&正月,诸侯及将相相与共请尊汉王为皇帝。汉王曰:“吾闻帝贤者有也,空言虚语,非所守也,吾不敢当帝位。”群臣皆曰:“大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王不尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”汉王三让,不得已,曰:“诸君必以为便,便国家。”甲午,〔1〕乃即皇帝位氾水之阳。〔2〕&【注释】〔1〕“甲午”,二月甲午,即二月初三日。〔2〕“氾水”,故道在今山东曹县北,从古济水分流,东北经定陶县注入古菏泽,现已淤塞。“氾”,音f4n。“阳”,水北和山南皆称“阳”。日本泷川资言《史记会注考证》云:“今定陶西北有汉祖坛,高帝即位处。”这只是一种传说。
&皇帝曰义帝无后,齐王韩信习楚风俗,徙为楚王,都下邳。立建成侯彭越为梁王,都定陶。故韩王信为韩王,都阳翟。〔1〕徙衡山王吴芮为长沙王,都临湘。〔2〕番君之将梅鋗有功,从入武关,故德番君。淮南王布、燕王臧荼、赵王敖皆如故。
&【注释】〔1〕“阳翟”,战国时曾为韩国都城,秦置县,故地在今河南禹县。〔2〕“临湘”,秦县,因临湘水得名,故地在今湖南长沙市。
&天下大定。高祖都雒阳,诸侯皆臣属。故临江王驩为项羽叛汉,〔1〕令卢绾、刘贾围之,不下。数月而降,杀之雒阳。
&【注释】〔1〕“驩”,本书或作“尉”,《汉书》皆作“尉”。临江王共敖之子。据本书《秦楚之际月表》和《汉书·高帝纪》记载,共尉于汉高祖五年十二月叛汉被俘。这里记为二月,不可信。“驩”字同“欢”。
&五月,兵皆罢归家。诸侯子在关中者复之十二岁,〔1〕其归者复之六岁,食之一岁。〔2〕&【注释】〔1〕“复”,免除徭役赋税。〔2〕“食”,音s@,供给饮食。
&高祖置酒雒阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,〔1〕皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:〔2〕“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:“公知其一,未知其二。夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。〔3〕镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。”
&【注释】〔1〕“朕”,音zh8n,我。秦以前上下都可以自称“朕”,从秦始皇始规定专用作天子自称。〔2〕“高起”,本书只此一见,《汉书》也仅见于《高帝纪》,事迹已不可考。有人怀疑“高起”二字是衍文。〔3〕“子房”,张良的字。
&高祖欲长都雒阳,齐人刘敬说,〔1〕及留侯劝上入都关中,高祖是日驾,入都关中。六月,大赦天下。
&【注释】〔1〕“刘敬”,本姓娄,汉高祖五年,以戍卒身份求见高祖,建议西都关中,意见被高祖采纳,赐姓刘,拜为郎中,封奉春君,后又以谋议之功封为建信侯。曾主张与匈奴和亲,出使匈奴。又劝高祖徙山东六国强宗大族以充实关中。下文记载,九年徙楚昭氏、屈氏、景氏、怀氏和齐田氏于关中,即根据刘敬的建议。《史记》、《汉书》皆有传。
&十月,〔1〕燕王臧荼反,攻下代地。高祖自将击之,得燕王臧荼。即立太尉卢绾为燕王。使丞相哙将兵攻代。
&【注释】〔1〕“十月”,当作“七月”。《汉书·高帝纪》云:“秋七月,燕王臧荼反。上自将征之。九月,虏荼。”本书《秦楚之际月表》也记载:八月,“帝自将诛燕”。九月“虏荼”。《资治通鉴》与《汉书》相合。
&其秋,利几反,〔1〕高祖自将兵击之,利几走。利几者,项氏之将。项氏败,利几为陈公,不随项羽,亡降高祖,高祖侯之颍川。〔2〕高祖至雒阳,举通侯籍召之,〔3〕而利几恐,故反。
&【注释】〔1〕“利几”,姓利,名几。为陈县(在今河南淮阳县)令。楚国县令称“公”,所以下文云“利几为陈公”。〔2〕“颍川”,郡名,治阳翟。辖地在今河南中部。〔3〕“举”,所有,全部。“通侯”,秦、汉封爵中最高的一级。本名彻侯,避汉武帝刘彻讳改称“通侯”,又称“列侯”。
&六年,高祖五日一朝太公,如家人父子礼。太公家令说太公曰:〔1〕“天无二日,土无二王。〔2〕今高祖虽子,人主也;太公虽父,人臣也。奈何令人主拜人臣!如此,则威重不行。”后高祖朝,太公拥篲,〔3〕迎门却行。高祖大惊,下扶太公。太公曰:“帝,人主也,奈何以我乱天下法!”于是高祖乃尊太公为太上皇。心善家令言,赐金五百斤。
&【注释】〔1〕“太公家令”,负责服侍太公并为其掌管家事的官员。〔2〕“天无二日,土无二王”,孔子语,《礼记·曾子问》《坊记》都有记载。《孟子·万章上》引孔子语作“天无二日,民无二王”,意思相同。〔3〕“篲”,音hu@,扫帚。“太公拥篲”,太公手里拿着扫帚,表示亲自为高祖清扫执役,这是一种恭敬卑下的姿态。
&十二月,人有上变事告楚王信谋反,上问左右,左右争欲击之。用陈平计,乃伪游云梦,〔1〕会诸侯于陈,楚王信迎,即因执之。是日,大赦天下。田肯贺,〔2〕因说高祖曰:“陛下得韩信,又治秦中。〔3〕秦,形胜之国,〔4〕带河山之险,县隔千里,〔5〕持戟百万,秦得百二焉。〔6〕地埶便利,〔7〕其以下兵于诸侯,譬犹居高屋之上建瓴水也。〔8〕夫齐,东有琅邪、即墨之饶,〔9〕南有泰山之固,西有浊河之限,〔10〕北有勃海之利。〔11〕地方二千里,持戟百万,县隔千里之外,齐得十二焉。故此东西秦也。非亲子弟,莫可使王齐矣。”高祖曰:“善。”赐黄金五百斤。
&【注释】〔1〕“云梦”,泽薮名,在南郡华容县(今湖北潜江县西南)南。〔2〕“田肯”,本书只此一见,《汉书》也仅见于《高帝纪》,事迹不详。& 〔3〕“秦中”,秦朝故地,即关中。〔4〕“形胜”,地理形势优越。〔5〕“县”,通“悬”。“县隔千里”,是说秦地与诸侯国隔越千里。〔6〕“百二”,百倍。古人谓“倍”为“二”,《墨子·经上》云:“倍为二也。”意谓秦地比其他地方好一百倍。下文“十二”,义与此同,只不过为了避免行文重复,使用了不同的说法。前人对“百二”还有各种不同的解释,如有人解为“百中之二”,谓秦兵二万足当诸侯百万;又有人解为百分之二十,谓天下兵百万,秦有二十万;还有人解为一百的二倍,谓秦一百万可抵二百万,等等。〔7〕“埶”,与“势”字同。〔8〕“建”,音ji4n,通“瀽”,倾倒。“瓴”,音l0ng,盛水用的瓶子。“高屋之上建瓴水”,从高大的屋顶上用瓶子往下倒水。另有一说,“瓴水”,瓦沟。“高屋之上建瓴水”,高大的屋顶上建有流水的瓦沟,水极易往下流。不论怎样解释,高屋建瓴都是用以形容居高临下的有利形势。〔9〕“琅邪”,音l2ngy2,县名,故地在今山东胶南县琅邪台西北,秦时为琅邪郡郡治,汉把郡治移至东武,即今山东诸城县。“即墨”,县名,故地在今山东平度县东南。琅邪、即墨近海,物产丰富。〔10〕“浊河”,即黄河。黄河水流浑浊,故称“浊河”。〔11〕“勃”,通“渤”。“勃海之利”,指鱼盐之利。
&后十余日,封韩信为淮阴侯,分其地为二国。高祖曰将军刘贾数有功,以为荆王,〔1〕王淮东。弟交为楚王,〔2〕王淮西。子肥为齐王,〔3〕王七十余城,民能齐言者皆属齐。乃论功,与诸列侯剖符行封。〔4〕徙韩王信太原。〔5〕&【注释】〔1〕“荆王”,据《汉书·高帝纪》,汉高祖六年正月,把楚汉之际设置的东阳郡、鄣郡、吴郡五十三县封给刘贾,地域包括今安徽东部、浙江西北部、江苏大部。吴郡即秦会稽郡的一部分,属县阳羡(今江苏宜兴县南)境内有荆山,刘贾被封在吴地而称荆王,即取义于此。& 〔2〕“交”,高祖同母弟,字游。事见本书《楚元王世家》、《汉书·荆王刘贾传》。据《汉书·高帝纪》,高祖把原来的砀郡、薛县、郯郡三十六县封给刘交,地域包括今山东西南和南部、江苏东北部、安徽北部、河南东部,建都彭城。〔3〕“肥”,高祖的长子,庶出,母为曹氏。事见本书《齐悼惠王世家》、《汉书·齐悼惠王肥传》。据《汉书·高帝纪》,高祖把原来的胶东郡、胶西郡、临淄郡、济北郡、博阳郡、城阳郡七十三县封给刘肥,地域包括今山东大部。& 〔4〕“列侯”,彻侯。〔5〕“太原”,郡名,辖境在今山西中部。汉高祖五年,封韩王信于颍川为王,建都阳翟。因为他年壮雄武,又封在拥有劲兵的地方,高祖不放心。六年以太原郡三十一县为韩国,把韩王信迁徙于此,建都晋阳,即今山西太原市西南,由于韩王信的请求,改都马邑,即今山西朔县。见《史记》、《汉书》韩王信本传。
&七年,匈奴攻韩王信马邑,〔1〕信因与谋反太原。白土曼丘臣、王黄立故赵将赵利为王以反,〔2〕高祖自往击之。会天寒,士卒堕指者什二三,遂至平城。〔3〕匈奴围我平城,七日而后罢去。令樊哙止定代地。立兄刘仲为代王。〔4〕&【注释】〔1〕“马邑”,县名,为韩王信封国的都城,故地在今山西朔县。& 〔2〕“白土”,汉县,属上郡,故地在今陕西神木县西。“曼丘臣”,姓曼丘,名臣,与王黄都是韩王信将领。韩王信以马邑降匈奴,起兵反汉,高祖率军击破韩王信,信逃入匈奴。曼丘臣、王黄立赵利为王,收集韩王信散兵,与汉为敌。事详本书《韩王信列传》。“曼”,音w4n。“赵将赵利”,本书《韩王信列传》云“赵苗裔赵利”,《汉书·高帝纪》云“赵后赵利”,都没有说赵利为赵将。〔3〕“平城”,汉县,故地在今山西大同市东北。县东北有白登山,是高祖破围之处。〔4〕“刘仲”,高祖兄弟四人,长兄伯,早卒,次兄仲,弟交。刘仲,《汉书·高帝纪》称代王喜,《史记·楚元王世家》《吴王濞列传》《集解》并引徐广说,云名喜,字仲。此以刘仲为代王系于七年,本书《高祖功臣侯者年表》云“
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】