欧洲近二百年名人情书续集 - 巴尔查致汉斯卡伯爵夫人书

作者: 霍甫曼3,889】字 目 录

一种新的苦楚么?人们替我打开天门,又只是为着捕捉我么?”

可是现在祝你好,你是我的秘密的安慰,你飞到我的心灵中,飞到我的思想中!你向着一种完全女性的精神方面去了,而你禁止我的事,激怒我至超出常度了,你知道么?你禁止我看你。然这是一种何等甜蜜的愚行啊!我愿以我的生命的热忱去补偿一种犯罪,希望获得赦免!但你不要害怕什么事!爱情的关系已经截断了我的两翼。我也好像你的奴仆,我的双脚是被锁住的。然在思想上我已经是犯罪千百次了。我无伤无损地立身持己,已经使你够难受了。

再会!我已经将我的生命的秘密信托你了,因此我的心灵也交给你的手中了!

一八三三年三月底于巴黎

一种持久的爱情是两个人的一种赞美歌,是一种隐密的优点最显明的表征,这种优点保持人类最高的欢乐;即心的欢乐,在此等欢乐之中一切事物都达到它们的顶点,并且因为极乐的缘故,得引导人类去认识上帝。

一八三五年六月四日于维也纳

我昨天写了一封信给你之后,即往戏园看戏。三月十四日为《浮居灵》(vautrin)不幸的表演的周年纪念日,《魁洛拿》(qrinola)将于是日出演。在这两年中有多少痛苦,工作和忧患啊!可是我们不用再追念过去。现在有人和乔治(georges)女士谈论《布兰卡多利》(brancadori)的剧中人物。我必须做第五幕,并且没有好的结构。

你的信中有一节我并不懂得,内中说:“当你欺骗我!”唉,你已经将这句话从我的生命中一次勾销了,我恰因此认你为婦女中至高至大的,我对你所表示的爱情,你是不能够因你的信而摇动的;然你这封信恰恰向我指出,它的伤残我,直达到我的爱情的根柢深处了。你向我说:“你不要依恋别人。

我只要你的忠实和你的整个的心。”我在维也纳花园中曾经看见的树,至今仍是看见它。你已经允许我,和我开诚布公相与的。现在好了,我觉得我自一八三六年以来所过的生活,比起你相信须服从你的意志,要容易些。让我告诉你一桩事:自从我由维也纳回来之后,许多个婦人跑到我这里来了,她们是为我的名誉的光荣所炫惑,恰和蝴蝶为火焰所引誘一样。可是她们中间没有一个人对于一个永远作工者外表的(还是假的)自私自利忍受得祝她们来得仓卒,去得更仓卒。五天以前我在我的老主人处会餐。(我的父親令我从他学习司法事务,他很看得起我,每年要邀我聚餐一次。)在这一次聚餐中有一个法国沿途唱歌的诗人(troubadour),是一个孟尼的布鲁多姆(einmonnierscherprudhomme),他向我探问我的所谓战胜,我对他说:“我从来没有那么一回事。”在座的二十人大为惊讶,他们像一大部分公众一样,以为我是一个利协留(marschalrichelieu),并且以为我是一个极不道德的人。

我对他说:“我的先生,今年我已经著过十二卷书和十幕戏,这就是说,在上帝所创造的三百六十五日中我有三百夜是通宵不眠的。现在一八四一年在一切场所都和前十年相同。

有许多婦女爱上了她们幻想中的一个巴尔查君,这是我不否认的,可是她们对于这个肥胖的战士丝毫没有成功,所以他有脸面向你答话。婦女们都愿意(最上等的和最下等的一样,公爵夫人和婢女一样,)人家只专照顾她们;她们对于一个从事至高无上事业的人,没有能够容忍十天而不表现怒容的。所以一切婦女都爱愚蠢的男子。一个蠢男子将他的全部时间专用在她们的身上,并且向她们证明他只和她们要好,他只爱她们。至于一个有才能的男子虽将他的心,他的才力,他的热血献给她们,但他不肯牺牲他的时间,因此就是最高贵的婦人也要相信自己并不为他所爱。我负了二十万法郎的债,必须靠一枝笔来偿还,我通夜不能成寐,并且一月间不作工,二月间即没有面包吃——我在十年之中没有看见过十天长久的爱情。单是没有女的竟争者,这种保证对于女子是不够的,当她一经有了一个爱人——此爱人在道德上是受拘束的—她便不措意于此爱人了。我为人所爱,只是一次,我现在不敢作此想,因为我所爱的女子不认识她对我所流露的感情。”我的爱人,这就是我曾经说的话。在座的两个高级国家律师,两个老官吏和两个著名的律师了解我的意思,并且说道:“巴尔查的话不幸都是对的。”三个婦人也说这是真的。可是我如向她们重述这一点,她们也许不相信,然这却是纯粹的真理。

我在此处对于你的信中的一节已充分答复了,这一节也引起我一种悲哀的苦笑。像我这样一个人苦苦地著作,(因为我的著作中没有一页是不需要改十六遍以至十八遍的,)他的全部生命,他的全部时间必须用在多多地创造上面,这是你所不能了解的!我写信告诉你的事,你常是强迫我从新向你咀嚼一遍。这是你的理解力之羞。

在我的英国及意大利的经历中,你所指示的只有一桩事是真的,就是我于自己生活的暴风疾雨中找着一个安全的港口,并且入港了。可是我在该处和在一切地方一样,发见我向我的沿途唱歌诗人所说的事实,我希望得着甜蜜,反受了苦味的惩罚,简直比你—你也许愿意如此—要报复的还苦些。

我特向你要求,我们不再谈及此事。大家差不多对于上天也可以怀疑起来!

我将服从你。我对于你的信只愿读过末尾一节,你在内中说及忠实相与,好像我是没有诚心的一样。三月十四日晚上你当思念我一下;因为《魁洛拿》对于我,和马列戈(marengo)之战对于第一届大统领一样,这一天一定会表演此剧,而不知不觉很合理地爱你的人的命运也将取决于此,布列勒维克(pleeveque)快乐的日子对于他和昨天一样,是永没有止境的。一八四二年二月二十二日

注:

巴尔查(今译奥诺雷·德·巴尔扎克(honorédebalzac,1799—1850)为法国著名的小说家,他初钟情于一个和母親一般的老侯爵夫人,且为后者所恼。后来他

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录