奇怪的合同 - 第15章

作者: e·s·加德纳8,918】字 目 录

里弗赛德地区律师卡特·利兰对地方法官说:“法官大人,请允话我说,这是一个关于一起简单案例的初级所证会。我们将要向大家说明的是,本案中的被告与原告哈里森·博雷之间曾有过一桩交易;被告认为博雷欺骗了她,她十分恼怒,于是一气之下便来到丽斯特威尔旅馆要见他,她见到了他;她是最后一个见到博雷活着的人,当她离开博雷房间时,他已濒于死亡。”

“这就是我们要说明的,事实上,要说明的还不只这些。目的是得到法庭的审判,使被告绳之以法。”

“请出具证明。”沃伦·塔兰特法官说。

“我的第一个证人是蒙特罗斯·福斯特。”利兰宣称。

蒙特罗斯·福斯特走向前,举起右手宣誓,然后神色紧张地在证人席上坐下。

“你的名字叫蒙特罗斯·福斯特?在里弗赛德居住了有两年时间?你是失踪继承者和遗失财产公司的总经理?”

“是的。”

“在上周二,也就是凶杀案发生的当天,你和被告有过一次谈话?”

“是的。”

“谈话的地点在哪?”

“在波来罗海滩。”

“被告是否激动地向你说了什么有关哈里森·博雷的话?”

“说了。”

“她说什么?”

“她说她要杀死他。”

利兰突然意外地转向佩里·梅森,“请盘问。”他说。

“这就是你查出的所有证据吗?”梅森问。

“这就足够了,”利兰反驳说,“我并不打算把这场初级听证会搞得那么复杂。”

梅森转向证人席问:“你对被告说了什么话刺激她说出要杀他的话来了呢?”

“反对,”利兰说,“这是强迫证人做结论。他不能对被告头脑里是什么或什么被激起以致产生某种情绪进行证明,而只能对事实进行证明。”

“反对有效。”塔兰特法官说,“我认为你可以换一种方式提问题,梅森先生。”

“我会照办的,法官大人,”梅森说着转向证人,“你有没有试图说什么能引起被告对原告愤怒的话?”

“法官大人,”利兰说,“这是完全同样的提问。是对刚才强迫证人做结论的提问的重复,也是对法庭规定的违抗。”“不,不是,”梅森说,“这个问题是针对证人的心态而言的。”

“而这完全是无关紧要的事。”利兰说。

梅森咧嘴笑笑说:“你是说我不能揭示他的心态吗?”

利兰刚想说什么,慾言又止。

法官笑着说:“问题被很巧妙地以另一种方式提出了。反对无效。”

“我是对她讲了关于博雷的某些事情。”福斯特说。

“福斯特先生,我的问题是你是否企图用话挑起她对博雷的愤怒。”

“是的,回答是‘是’。”

“你故意激她对原告产生愤怒?”

“我说了,是。”

“你对她说博雷要把她卖为娼「妓」?”

“唔——是她那么认为的。”

“你同意是吗?”

“我没有反对。”

“在谈话中你有没有提到博雷与她做交易的目的是不道德的?”

“那是她自己这么认为的。”

“而你在交谈中对她的这种认为是抱支持态度了?”

“是的。”

“你还对她说博雷以欺骗手段让她签了协议,有了这份协议他就不愁把她卖为娼「妓」了?”

“不是我对她说的,是她对我说的。”

“你同意她的说法了?”

“是的。”

“然后你又对她说骗她为娼这就是博雷的真正目的?”

“是的,我说了。”

梅森笑了笑说:“而你明明知道博雷签协议的背后想追求的是什么,不是吗?福斯特先生。你不是明明跟我说过博雷发现了一笔财产,一笔被告有权继承的遗产吗?”

“这是他想追求的,是的。”

“而你是清楚他的追求的!”

“我当然清楚。”

“那么这就是他的真正目的了?”

“是的。”

“如此说来,当你对被告说博雷与她签约的目的是想把她控制住达到其他目的时,你是在欺骗她。”

“我是让她自欺欺人。”

“回答问题,”梅森说,“当你对她说那些话时,你是在欺骗她?”

“反对——这样盘问不合适,”利兰说,“而且是在对没有证据的事实做假定。”

“反对无效。”法官说。

“好吧,”福斯特揷言说,“我是对她撒了谎,欺骗她了。”

“你这样做是为了利用别人为自己服务?”

“是的。”

“这么说,你习惯于把欺骗作为你每天业务活动的一部分,为的是损人利己?”

“我可没这么说。”证人说。

“我在问你。”梅森说。

“回答是‘不’。”

“你在一般情况下是不会为了损人利己而欺骗他人的,是吗?”

“坚决反对这样提问,法官大人。”利兰说。

“我同意,反对有效。”法官说。

“但是,这一次,你却为了损人利己而欺骗他人?”梅森问。

“是的。”证人说。

“在凶杀案发生的那天晚上,你在丽斯特威尔旅馆见到了哈里森·博雷,是不是?”

“是的。”

“你和原告有过约会?”

“是的。”

“法官大人,”利兰说,“原告及其辩护律师不赞成对那次会晤所发生的事做任何证实。这不是我应查证的内容。如果被告律师想进一步盘问,那么他必须使

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页 上一页 1 23下一页末页共3页/6000条记录