孟子曰:"仁则荣,不仁则辱。今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职。国家闲暇,及是时明其政刑。虽大国,必畏之矣。诗云:'迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今此下民,或敢侮予?'孔子曰:'为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之?'今国家闲暇,及是时般乐怠敖,是自求祸也。祸褔无不自己求之者。诗云:'永言配命,自求多褔。'太甲曰:'天作孽,犹可违;自作孽,不可活。'此之谓也。"
孟子说:"搞仁政就能获得荣誉,不搞仁政就会挨骂。现在有些人呀,不喜欢被人骂,却尽做那些不仁的事,这就好比不喜欢住在返潮的房子里却偏待在长满青苔的地下室。执政者要是不想找骂,最好的办法就是看重道德、尊重士人,让道德高尚的人身居高位,把差使派给那些有办事能力的人,(贤者在位,能者在职。)趁着国家太平无事的时候把政法工作调理调理。如果哪个国家能做到这些了,别的国家--哪怕是超级大国--也一定会敬畏它的。"
孟子把话说到一半,该引经据典了。孟子引的是《诗经》中的一段:"诗曰:'趁着老天没下雨,快把树皮来剥取,把我的小窝来修理。任他是人还是狗,谁也没法欺负偶!'孔子曾经给这首诗以高度的评价,他老人家说:'这首诗的作者一定是个通晓大道理的人,像诗里说的这样把国家治理好,的确谁也欺负不了他。'"
孟子接着说:"正着说完了再反着说说。如果国家太平安定,而执政者却松懈了、忙着个人享乐了,这就是仰起脸来找抽呢。祸与福都不是天上掉下来的,都是自找的。《诗经》上说:'永言配命,自求多福。'《尚书·太甲》说:'天作孽,犹可违;自作孽,不可活。'听听,说得多好啊!"
先得解释解释孟子引的第一段《诗经》的话。"趁着老天没下雨,快把树皮来剥取,把我的小窝来修理。任他是人还是狗,谁也没法欺负偶!"--这到底是说什么呢?孔子这样的大圣人又为什么会给这首诗以高度评价呢?
--最扎实的读书方法是:凡是遇到引文,就一定要去查找原文,把原文的上下文看全了、再把背景资料看全了再说。有个老哥坐火车,看见车窗外边的一堵墙上赫然写着一行大字:"坦白从宽是犯罪",这老哥当时就惊呆了,等火车又往前开了一些,这才看到这堵墙从"罪"字那里拐过弯去,那边墙上接着写着:"分子的惟一出路"。
《诗经》里的这几句,我们也得拐过弯去,把内容看全了才行。
为什么趁着没下雨就要剥树皮呢?
这首诗的题目叫做《鸱枭》,鸱枭是一种鸟,用现代话说就是猫头鹰。这段诗是说这个猫头鹰很聪明,知道趁着天还好的时候搞点儿树皮,把自己的小窝弄牢靠了。
--如果单是这些,还不足以担得起孔圣人的高度评价。这诗是有影射的。写诗的人是邠国人,看着自己的国君整天胡作非为、不干正事,越看心里越气。有心打他--可人家是国君,势力太大,要动手的话肯定自己吃亏;有心骂他--哎呀,这好像也要担不小的风险。打也不是,骂也不是,那可怎么办呢?写诗吧!
诗曰:
国君你是王八蛋,
正经事情全不干。
我想对你说一声--
滚蛋!
--不行,这诗写得太直白了,既然是诗,就要有含蓄之美。这一含蓄,就写成了现在这样:不写人了,写猫头鹰,也不骂了,改夸,夸这个猫头鹰:说猫头鹰很聪明,知道趁着天还没下雨的时候赶紧出去,从桑树根上叼些树皮回来把自己的巢整舒服了。
有人还觉得奇怪:这也太含蓄了吧?就算猫头鹰真的聪明,那又说明什么呢?
其实呢,夸猫头鹰就是在骂领导,这就是在对邠国的国君说:"你看看你为国家做的工作,连猫头鹰都不如!"
所以孔子才有高度评价。不错,要能像猫头鹰这样居安思危,就等于明白了治国的大道理。
--我们再追问一句:这诗真的就是这个意思么?
呵呵,也不一定,它写得实在太含蓄了,所以张三也许这么理解,李四又会那么理解,我上面所说的,其实也无非就是各解之中的一种罢了。
孟子讲的这一小段里,一共三处引文,都让人费些思量。第二处引文也是出自《诗经》,叫做"永言配命,自求多福",我在上面没有把它翻译出来,是因为这两句--尤其是后面"自求多福"这半句,早已经是一句深入人心的名言了。我们设想这样一种情况:一个朋友大半夜的来找你诉委屈,说自己最近狂追一个美女,今天突然发现此女原来是顶头上司的小蜜,哎呀呀,这可怎么办?这时候你就可以安慰他一句:"你就自求多福吧!"
而"永言配命,自求多福"这两句,其实原本的意思是:永远配合上天的安排,福泽要靠自己的努力。
孟子的第三处引文现在也是人所共知的名言:"天作孽,犹可违;自作孽,不可活。"这句话,出处是《尚书·太甲》。"太甲"是个什么东西呢?它是个人名,这位太甲是商代的一位国王,他在后世具有很高的知名度。
一般的国王如果知
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】