【原典】
鲁哀公问于孔子曰:“昔者舜冠何冠乎?”孔子不对。
公曰:“寡人有问于子,而子无言,何也?”
对曰:“以君之问不先其大者,故方思所以为对。”
公曰:“其大何乎?”
孔子曰:“舜之为君也,其政好生而恶杀,其任授贤而替不肖。德若天地而静虚,化若四时而变物。是以四海承风,畅于异类,凤翔麟至,鸟兽驯德。无他,好生故也。君舍此道而冠冕是问,是以缓对。”
【注释】
①静虚:清静无欲。
②变物:使万物变化。
③承风:接受教化。
④异类:指与人不是同类的动植物。一说指少数民族。旧注:“异类,四方之夷狄也。”
⑤驯:顺从。
【译文】
鲁哀公向孔子问道:“舜以前戴的帽子是什么样子的啊?”孔子没有回答。
鲁哀公说:“我问你问题,你为什么不回答呢?”
孔子回答说:“因为您所问我的问题都不是最重要的,我正在想我应该怎样回答你的问题。”
鲁哀公说:“什么是重要的问题呢?”
孔子说:“舜当君主的时候,他厌恶杀戮而爱惜生命,用有能力的人代替无能的人是他的用人原则。他的仁德就像大地一样宽广而又清静无欲,他对百姓的教化就好像春夏秋冬一样使万物都有着不同的变化。所以大到四海、小到动植物都接受了他的教化,凤凰、鸟兽都跑了过来,他的仁德感化了鸟兽。这没有其他的原因,正是因为他爱惜生命。您没有问这些治国方面的道理而问帽子,所以我才没有回答您。”
【原典】
孔子读史,至楚复陈,喟然叹曰:“贤哉楚王!轻千乘之国,而重一言之信,匪申叔之信,不能达其义,匪庄王之贤,不能受其训。”
孔子常自筮其卦,得《贲》焉,愀然有不平之状。
孔子对曰:“以其离耶!在《周易》,山下有火谓之《贲》,非正色之卦也。夫质也,白宜正白,黑宜正黑,今得《贲》,非吾兆也。吾闻丹漆不文,白玉不雕,何也?质有余,不受饰故也。”
子张进曰:“师闻卜者得《贲》卦,吉也,而夫子之色有不平,何也?”
【注释】
①匪:同“非”。
②自筮其卦:自己给自己卜卦。
③《贲》(bì):卦名。
④子张:孔子弟子。
⑤离:在《周易》中叫离,卦象。
⑥山下有火:卦象。
⑦白宜正白,黑宜正黑:意为黑色和白色应该是纯粹无杂色的。
⑧丹漆:朱漆,颜色纯红。
【译文】
孔子读史书,读到至楚复陈一章,感叹说:“楚王是贤人啊!他不看重有千乘车马的国家,却重视讲话的信用,如果不是申叔时忠信,就不能说清其中的道义,如果不是楚庄王的贤明,就不能接受臣子的建议。”
孔子有一次曾经为自己卜卦,得了个《贲》卦,脸上表现有不平之色。
子张走上前问道:“我听说,卜卦的人得了《贲》卦,是吉兆,而老师您的脸色却很不平,这是为什么呢?”
孔子说:“因为升象中有离象吧。在《周易》中,山下有火叫作《贲》,这不是纯正颜色的卦。从本质来说,白色应该是正白,黑色应该是正黑,现在得到的《贲》卦,不是我理想的吉兆。我听说朱漆不借助别的颜色就很鲜艳,白玉不用雕琢就很宝贵,为什么呢?因为它们的本质就非常好,不必再修饰了。”
【原典】
孔子曰:“吾于《甘棠》,见宗庙之敬甚矣,思其人必爱其树,尊其人必敬其位,道也。”
子路戎服见于孔子,拔剑而舞之,曰:“古之君子,固以剑自卫乎?”
孔子曰:“古之君子忠以为质,仁以为卫,不出环堵之室,而知千里之外,有不善则以忠化之,侵暴则以仁固之,何持剑乎?”
子路曰:“由乃今闻此言,请摄齐以受教。”
楚王出游,亡弓,左右请求之。王曰:“止,楚王失弓,楚人得之,又何求之!”
孔子闻之,曰:“惜乎其不大也,不曰‘人遗弓,人得之而已’,何必楚也。”
孔子为鲁司寇,断狱讼,皆进众议者而问之,曰:“子以为奚若?某以为何若?”皆曰云云如是,然后夫子曰:“当从某子,几是。”
【注释】
①甘棠:树名。召伯曾在甘棠树下断狱听讼,劝农教稼,民受其利。后人思其德,作《甘棠》一诗。
②戎服:穿着军装。
③摄齐:古人穿长袍,上台阶时要提起衣襟,防止跌倒,并表示恭谨有礼。摄,提。
④止:制止。
⑤司寇:官名,主管刑狱。
⑥断狱讼:审断官司。
⑦几是:接近正确。
【译文】
孔子说:“我从《甘棠》这首诗看到在宗庙中人们对祖先是非常尊敬的。人们思念召伯这个人,就必定爱惜这棵树;尊敬召伯这个人,就必定尊敬他的神位。这是符合道理的。”
子路穿着军装来见孔子,拔出剑挥舞着,问道:“古代的君子是用剑自卫吗?”
孔子说:“古代的君子,以忠为本质,以仁为护卫,不出室就能知千里之外的事情。有不善的事就用忠来化解,有凶暴的事就用仁来限制,哪里用得着持剑呢?”
子路说:“我今天听到您这番话,请让我提起衣襟到堂上接受您的教导吧。”
楚王有一次出去打猎,丢失了一张良弓,他的
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】