【原典】
孔子闲居,曾参侍。孔子曰:“参乎,今之君子,唯士与大夫之言可闻也。至于君子之言者,希也。于乎!吾以王言之,其不出户牖而化天下。”曾子起,下席而对曰:“敢问何谓王之言?”孔子不应。曾子曰:“侍夫子之闲也,难对,是以敢问。”孔子又不应。曾子肃然而惧,抠衣而退,负席而立。
有顷,孔子叹息,顾谓曾子曰:“参,汝可语明王之道与?”
曾子曰:“非敢以为足也,请因所闻而学焉。”
子曰:“居,吾语汝!夫道者,所以明德也。德者,所以尊道也。是以非德道不尊,非道德不明。虽有国之良马,不以其道服乘之,不可以道里。虽有博地众民,不以其道治之,不可以致霸王。是故,昔者明王内修七教,外行三至。七教修,然后可以守;三至行,然后可以征。明王之道,其守也,则必折冲千里之外;其征也,则必还师衽席之上。故曰内修七教而上不劳,外行三至而财不费。此之谓明王之道也。”
曾子曰:“不劳不费之谓明王,可得闻乎?”
孔子曰:“昔者帝舜左禹而右皋陶,不下席而天下治,夫如此,何上之劳乎?政之不平,君之患也;令之不行,臣之罪也。若乃十一而税,用民之力,岁不过三日。入山泽以其时而无征,关讥市皆不收赋,此则生财之路,而明王节之,何财之费乎?”
【注释】
①侍:《大戴礼记》作“得”,意为等到。
②户牖:门窗。
③抠:用手提。
④服乘:使用,指驾车或骑乘。
⑤七教:指后文所说的敬老、尊齿、乐施、亲贤、好德、恶贪、廉让七种教化。
⑥折冲:使敌人的战车后撤,即击退敌人。
⑦皋陶:也称咎繇。传说为舜的大臣,掌刑狱之事。
⑧关讥:在关口设立关卡检查行旅。
【译文】
孔子在家闲居,弟子曾参陪伴在他的左右。孔子说:“曾参啊!现如今身居高位的人,听到的只能够是士和大夫的言论。至于那些有高尚品德的君子的言论,听到的就很少了。唉,如果我能够将成就王业的道理说给身居高位的人来听,他们不出门户就能够将天下治理好了。”
曾参谦恭地站起来,走下坐席问孔子:“先生,到底什么才是成就王业的道理呢?”孔子没有回答。曾参又说:“等到老师有闲余的时间也难,所以才敢大胆向您请教。”孔子又没有应答。曾参感到非常紧张害怕,提起衣襟退下去,站在座位旁边。
过了不久,孔子长叹一声,回头对曾参说:“曾参啊!我和你谈谈古代明君治国之道吧!”
曾参回答说:“我不认为自己有足够的资格能听懂您谈治国的道理,只是想听听您的见解来学习。”
孔子说:“坐吧,我来说给你听。所谓道,是用来彰明德行的。德,是用来尊崇道义的。因此没有高尚的德行,道义就不会被尊崇;没有道义,德行也不会被发扬光大。就算一个国家有一匹上好的马,但是不能够按照正确的方法来骑乘,它就不能在宽阔的道路上驰骋。虽然有广阔的土地和众多的百姓,如果君主不能够用正确的方式去管理,也不可能成为霸主或成就王业。所以,古代贤明的君王在内实行‘七教’,对外实行‘三至’。‘七教’修成,就能够保卫国家;‘三至’实行,就能够讨伐外敌。一个贤明君王的治国之道,能够守卫国家,一定也能够击败千里之外的敌人;对外征伐,也一定会胜利回朝。所以说,君王在内实行‘七教’,就不会因为政事而烦劳;对外实行‘三至’,就不至于劳民伤财。这就是所说的古代圣明君主的治国之道。”
曾参问道:“不为政事烦劳、不劳民伤财叫作明君,这其中有什么道理可以和我说吗?”
孔子说:“古代帝舜的身边有禹和皋陶两位得力的臣子,他不用走下坐席就治理好了天下。这样的话,君王还会有什么可以烦劳呢?国君最大的忧患就是国家政局不安;政令不能推行是臣子的罪责。如果税率实行十分之一,民众一年服劳役不超过三天,不滥征税让百姓按季节进入山林湖泊伐木渔猎,交易场所也不滥收赋税,这里所说的都是生财之路,而圣明的君主节制使用,怎么还会浪费财力呢?”
【原典】
曾子曰:“敢问何谓七教?”
孔子曰:“上敬老则下益孝,上尊齿则下益悌,上乐施则下益宽,上亲贤则下择友,上好德则下不隐,上恶贪则下耻争,上廉让则下耻节,此之谓七教。七教者,治民之本也。政教定,则本正也。凡上者,民之表也,表正则何物不正?是故,人君先立仁于己,然后大夫忠而士信,民敦俗璞,男悫而女贞。六者,教之致也,布诸天下四方而不怨,纳诸寻常之室而不塞。等之以礼,立之以义,行之以顺,则民之弃恶如汤之灌雪焉。”
曾子曰:“道则至矣,弟子不足以明之。”
孔子曰:“参以为姑止乎?又有焉。昔者明王之治民也,法必裂地以封之,分属以理之,然后贤民无所隐,暴民无所伏。使有司日省而时考之,进用贤良,退贬不肖,则贤者悦而不肖者惧。哀鳏寡,养孤独,恤贫穷,诱孝悌,选才能。此七者修,则四海之内无刑民矣。上之亲下也,如手足之于腹心;下之亲上也,如幼子之于慈母矣。上下相亲如此,故令则从,施则行,民怀其德,近者悦服,远者来附,政之
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】