董贝父子 - 第五十六章 好几个人高兴,斗鸡却令人嫌恶

作者: 狄更斯17,673】字 目 录

您对她的真诚的关怀。她今天夜间将记得为您祈祷,希望当她远离这里的时候,您将想到她。您有什么话需要我转告她的吗?”

“沃尔特,”图茨先生模糊地回答道,“请告诉她,我将每天想到她;但我知道她嫁给了一个她喜爱的、也喜爱她的人,总是感到很快乐的。如果您愿意,也请转告她,我相信,她的丈夫是配得上她的——哪怕是她!我对她的选择感到高兴。”

图茨先生讲到最后几个字时,说得比较清楚,他把眼睛从门柱上抬起来,勇敢地把它们说了出来。然后他又热情地跟沃尔特握手,沃尔特也毫不迟疑地回握了他的手。在这之后他动身回家了。

图茨先生由斗雞陪伴;最近他每天晚上都把他带到这里来,并把他留在店铺里,唯恐外面会发生什么预料不到的情况;如果发生这种情况的话,那么这位卓越人物的英勇是可以为海军军官候补生效劳的。这一天斗雞的情绪好像不是特别好。当图茨先生穿过马路,回头看看弗洛伦斯睡觉的房间的时候,如果煤气灯的灯光没有照错的话,那么它就照出他用一个丑恶的态度,把眼睛向上一瞟,并用同样的态度歪歪鼻子。在回家的路途中,他对其他行人显示出一种敌对的意向,不像是一位和平的自卫艺术的教授应有的的行为。到了家里,他把图茨先生护送到房间里以后没有离开,而是继续站在他的前面,露出一副明显的无礼的神态,一边用两只手提着白帽子的边缘,掂掂它的分量,一边猛晃着头和急抽着鼻子(他的头和鼻子曾经被打破过好多次,修补得并不好)。

他的恩主专心一意地想着自己的心事,一时没有注意到这些情形;后来斗雞不甘心被忽视,就用舌头和牙齿发出各种各样的来引起他的注意。

“喂,主人,”斗雞终于顽固地使图茨先生注意到他,说道,“我想要知道,究意是您已一败涂地、就此结束,还是您打算要赢?”

“斗雞,”图茨先生回答道,“请把您这话的意思解释明白。”

“既然是这样,我就向您和盘托出,主人,”斗雞说道,“我不是个吞吞吐吐、不肯把话说完的家伙。问题在于:是不是需要把他们当中的什么人打得直不起腰来?”

斗雞提出这个问题之后,把帽子扔掉,闪开身子,用左手虚击了一拳,再用右手把假想的敌人猛打了一拳,威风凛凛地摇着头,然后重新站稳。

“喂,主人,”斗雞说道,“是您已一败涂地、就此了事,还是我们重振旗鼓,去取得胜利?哪一个?”

“斗雞,”图茨先生回答道,“您的话是粗野的,您的意思是暧昧的。”

“好吧,那我就来跟您说,主人,”斗雞说道,“实际情况就是这样。它是下贱的。”

“什么是下贱,斗雞?”图茨先生问道。

“是的,就是下贱!”斗雞可怕地皱着被打坏的鼻子,说道,“您看!主人!这是什么?您可以在婚礼上上前去打那个目中无人的家伙,”假定斗雞的这个称呼是指董贝先生,“您可以把得胜的人和他们所有这伙人都打倒,可是这些时候您不去打,是不是反而打算屈服投降?是不是要去屈服投降?”

斗雞用轻蔑的强调语气说道,“呸,这是下贱!”

“斗雞,”图茨先生严厉地说道,“您是一只真正的兀鹰!

您的感情是残忍的!”

“我的感情是勇敢和高尚的,主人,”斗雞回答道,“我的感情就是这样。我不能容忍下贱。我将在一家‘小象’酒吧里,在大庭广众之前讲话。我的主人不应该干出下贱的事情来。是的,这是下贱的,”斗雞更富于表情地说道,“正是这样。这是下贱的。”

“斗雞,”图茨先生说道,“我讨厌您。”

“主人,”斗雞戴上帽子,回答道,“我也讨厌您。请听着!这是我对您的建议。您向我不止一、两次谈到开饭馆的事。没关系。明天给我五十镑,让我走吧。”

“斗雞,”图茨先生回答道,“在您表达了这样令人嫌恶的感情之后,我乐意跟您按这样的条件分手。”

“那就这样办吧,”斗雞说道,“这笔交易就讲定了。您的行为不合我的口味,主人。它是下贱的,”斗雞说道;他似乎同样不能容忍那一点,并就此了事。“实际情况就是这样,这是下贱的!”

于是,图茨先生和斗雞由于对道义原则的认识上互不投合就这样分手了;图茨先生躺下睡觉,快乐地梦见了弗洛伦斯;她在她的未婚生活的最后一个夜晚把他当做朋友,想到了他,并已向他转达了她的親切的爱。

------------------黄金书屋整理校对

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页23456 下一页 末页 共6页/12000条记录