大夫击东胡,胡尘不敢起。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
【打 印】
【来源:读书之家-dushuzhijia.com】
1.
张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在边境惹是生非。
2.
胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。
3.
属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。
4.
当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。
5.
以前屯兵于北国边境,此时被贬到括苍一带任职。
6.
弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。
7.
他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。
8.
式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。
9.
过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。
10.
以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。
11.
你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。
12.
你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。
13.
旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。
14.
你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。
15.
虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。
16.
我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。
17.
我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。
1.
部曲:部下,属从。舆台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。
2.
馋毁:事见《旧唐书·张守珪传》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。”
3.
剖符:意指任职。括苍:山名,在今浙江丽水东南。
4.
枌梓:指代乡里。
5.
以:用。
6.
乡山:家乡的山,截止故乡。
7.
缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。
8.
瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。
9.
贤主人:指张守珪。
10.
沦滓:沦落玷辱。
这首诗大约作于公元739年(开元二十七年)。张守珪被贬括州(今浙江丽水东南)后,遣人招纳高适的族侄式颜前去,高适遂作此诗送别。全诗先称赞张守珪业绩辉煌,多有溢美之词;随即叹其遭贬,言辞惋惜;又对其身遭遇而志不堕十分称许;承此对族侄被招甚感艳羡,却又十分清醒地看到前途多曲折,因而谆谆教诲,言辞恳切,令人感奋;最后挥酒劝别,一句“家声勿沦滓”,在全篇曲折行文之末陡然提出,收煞有力,恰如一声惊雷,振聋发聩。
高适少落魄,漫游边塞,后因平定永王李璘之乱有功,官至散骑常侍,封渤海县侯,是盛唐诗人中官阶最高者。其边塞诗成就最高,《燕歌行》“汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼”,既写边塞征战的悲壮,也讽喻将帅无能,是盛唐边塞诗的代表作;《别董大》“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”,慷慨豪迈,广为传诵。其诗风格雄浑悲壮,语言质朴,直面边塞战争的残酷与现实,与岑参并称“高岑”,是盛唐边塞诗派的核心代表。