"我还以为他非常风趣呢。"
"不瞒你说,说来可笑。他就是不大风趣。我常闹不清是什么道理。"①指美全地理协会出版的刊物《全地理杂志》,以图精美著称,销路达三百几十万份。
"嗯,"这位先生说。"我还以为那一家子个个都风趣呢。"
"你还记得撒哈拉沙漠全景吗?"哈里斯问。
"撒哈拉沙漠?那差不多是十五年前的事了。"
"对了。那是我父最喜爱的一篇了。"
"他不喜欢比较新的几篇吗?"
"大概喜欢吧。但他非常爱看撒哈拉全景。"
"好极了。但对我来说,图片的艺术价值远远超过它的科学趣味。"
"真想不到,"哈里斯说。"大风刮起那一大片黄沙,还有那个阿拉伯人和他的骆驼面向麦加跪着。"
"就我记得,那阿拉伯人是牵着骆驼站着的。"
"你记得完全对,"哈里斯说。"我是想疲劳伦斯上校①那本书了。"
"我相信,劳伦斯的书写阿拉伯吧。"
"对极了,"哈里斯说。"是说起阿拉伯人,才让我想起来的。"
"他一定是个非常风趣的年轻人。"
"我相信是这么回事。"
"你知道他现在干什么吗?"
"他在皇家空军里。"
"他干吗干那行?"①指托马斯·爱德华·劳伦斯(1888-1935),英军人、学者,以阿拉伯的劳伦斯闻名于世。第一次世界大战时加入阿拉伯军队,从事间谍活动,一生富有传奇彩。著有《培根智慧柱》。
"他喜欢呗。"
"你知道他是不是全地理协会会员?"
"我不知道他是不是。"
"他会成为一个很好的会员的。他正是他们要的那种人。如果你认为他们愿意吸收他,我非常乐于提名推荐他。"
"我认为他们愿意吸收的。"
"我曾提名沃韦的一位科学家,还有洛桑我的一个同事,他们俩都选上了。我相信如果我提名劳伦斯上校,他们会很满意的。"
"这主意妙极了,"哈里斯说。"你常到这咖啡馆来吗?"
"我饭后到这儿来喝喝咖啡。"
"你在大学里工作?"
"我已经不工作了。"
"我只是在等火车,"哈里斯说。"我要去巴黎,再从勒阿弗尔港①乘船去美。"
"我从来没去过美。不过我很想去。也许我几时会去参加协会的一次会议。我见到你父会很高兴的。"
"我深信他见到你也会很高兴,可惜他去年就死了。开枪自杀,够怪的。"
"我真的很遗憾。我敢说他的去世对学术界和他家属都是一个打击。"
"学术界对此倒完全接受得了。"
"这是我的名片,"哈里斯说。"他名字的缩写是e.j.,不①勒阿弗尔港:法北部港市。是e.d.。我知道他准会乐于认识你。"
"那真是莫大的愉快。"这位先生从皮夹里掏出一张名片,递给哈里斯,上面印着:
"我会小心保存的,"哈里斯说。刘文澜译
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】