(十二月廿二日)
此间世界学生会(Cornell Cosmopolitan Club,余去年为其会长)成立十年矣(1904—1915),今将于正月九,十,十一,三日行十周祝典。一夜不寐,作诗以祝之:
ON THE TENTH ANNIVERSARY OF THECORNELL COSMOPOLITAN CLUB.
"Let here begin a Brotherhood of Man,
Wherein the West shall freely meet the East,
And man greet man as man—greatest as least.
To know and love each other is our plan".
So thought our Founders: so our work began.
This is no place to solely dance and feast!
No! It expects us all to be the yeast
To leaven this our world and lead the van!
"What have you done in these ten years?" you say.
Little: 'tis no single grain that salts the sea.
But we have faith that come it will—that day—
When what are dreams now dreams no more shall be,
And to this tune the Muses shall all play:
"ABOVE ALL NATIONS IS HUMANITY!"
为纪念世界学生会十周年而作
“且让人类博爱从此开始,
西方东方在此自由相会,
人人一样尊敬无分尊卑,
我们的安排是相互理解和友谊。”
缔造者说——于是工作开始,
这里不安排饮宴和欢舞。
不!我们要做面包的酵母,
将世界发酵,作人类先驱。
若问我十年来有何成就?
很少,不如大海中一粒盐。
我们深信定将迎来那一天——
今日之梦将会化为现实,
所有的缪斯将击节欢唱:
“人类定将凌驾万邦之上!”
诗成以示相知数人及英文文学教员罗刹先生(C. S. Northup),乞其削改,皆无大去取。今晨以示文学教长散仆生先生(M. W. Sampson),先生为言第七句之“Yeast”与第八句之“Leaven”意既复沓,字亦雅俗悬殊,不宜并立。余极以为是。惟“-east”韵不易得,故归而易之以“-est”韵。末二节亦稍有变易,似较胜矣。
"Let here begin a Brotherhood of Man,
Wherein the East shall freely meet the West,
And man greet man as man—blest or opprest.
To know and love each other is our plan."
So spoke our Founders: so our work began.
'Tis no mere place for us to feast and jest!
No! It prepares us for the knightly quest
To leaven this our world and lead the van!
Little we did, and ten years passed away:
No single grain it is that salts the sea,
But we have faith that come it will—that day—
When these our dreams no longer dreams shall be,
And ev'ry people on the earth shall say:
"ABOVE ALL NATIONS IS HUMANITY!"
“且让人类博爱从此开始,
东方西方在此自由相会,
人人尊敬无分贵贱尊卑,
我们的安排是相互理解和友谊。”
缔造者说。于是开始工作,
这里不是盛筵和玩笑的场所。
不!我们要到世界行侠仗义,
当人民先锋,将人民激励。
十年已逝,我们所为少矣,
不及弄成大海的一颗盐粒。
我们深信定将迎来那一天——
今日的梦想将化为现实,
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】