高的生活的恩惠么?在这个世界上我所视为有感谢价值的,不是你这唯一的人么?你以不可言状的牺牲与痛苦为我换取来的东西,我不当力求报答么?——我的孩子,近几个月以来,我的两鬓已成斑色了;这是极力叫我从事休养的一种呼声——这种休养是我许多年前已经给我的“翩翩的荷兰人”看见过的。这是一种怀“家庭”的渴念,不是一种想放纵的爱情享乐的渴念!只有一个忠实的庄重的妻子才能够为我获得这种家庭。让我们归服这种美丽的死罢,因为死把我们一切的慾望与志愿都了结了!让我们以安静清澈的眼光,和优美胜利中神圣的笑容,快快乐乐地死去罢!当我们胜利了,无论何人不会有所损失!
我的親爱的神圣的天使,祝你好!
我们的事必须这样做去!一八五八年八月星期二早晨于齐利池
二
我的孩子,我特向你致最美丽最诚恳的谢意!
我用一种供状来报答你。单是宣布你的一切,向我指明你知道一切事件,这是没有用的,在我一方面我必须予你以保证。
我现在才是完全断绝念头的。
有一桩事我从没有抛弃过,并且相信这是经过困苦得来的:就是再找着我的避难所,能够再在你的附近住着。——在维列笛格一点钟的重行相会把我这可爱的最后的幻想打破了!
我必须迅速认识,我一经住在你的附近,你即不能保持你的生存所必需的自由:只有我的远离才能够予你以权力,使你得依照你的意志行事;只有当你不购买东西的时候,你才不承认物的价格。
为着我要住在你的附近的代价,我眼见你受限制,受苦恼,受支配,这是我所不能堪的:因为我对于你这种牺牲不能够补偿,我的接近你对于你不复能有所贡献,我一想到你以一切自由,以真正的人类的体面去换取一点糟糕的东西——这是我在和你接近的状况中能给你的——我便觉得住在你的附近这桩事的本身就是一种痛苦。
此处再也用不着谄媚。——我知道你觉得我住在你的附近的结果是什么:你怎能不首先看出这一点呢!你知道此事是在我之前,因为我总是一个不可救葯的乐观者。——在维列笛格之时,只有这桩事压在我的心头,有如万钧之重。我的状况并不是我的不幸:自从我认识你以来,我对于这种状况总是漠然不以为意的。你差不多不会相信我在这一切事件中是怎样忍心决定的,在实际上,此等事丝毫不中我的意,或者只就状况讲,可说是真正和我相称,在这种状况中对于我丝毫不会有什么成功与失败的。——此外,你生活于一种质朴的状况之中,并且具有种种情感可以使你的忧愁带一种诗意的和温和的性质,我殊引以自慰。至于我一方面,我只顾虑到安定我的外部生活,使我能够完全无挂无碍地追随我的内部新鲜活泼的创造的冲动力。
因此我必须首先作一个家庭的组织:我在一切条件之下接受这种组织。我现在能够忍受一切,一切的一切,因为世间不复有什么事情压迫我了,生活以及关于生活的一切事项对于我不复具有意义了。在什么地方生活?怎样生活?我对于此事是丝毫不措意的。作工我是愿意的:此外别无他念了!
我只有在你的方面才是重要的。这是我所知道的,也是你所知道的!那可怕的最后的事已过去了:就是在维列笛格,归途的旅行,及以后的三星期——可怕呀!都过了!
我现在具有很好的勇气!我现在必须前进!
你对于我的生活只能知道最紧要的和最表面的部分。至于内部的——你可以确信!丝毫没有再前进了;除掉艺术的创造外,别无他事。所以你毫无所失,并且还获得唯一有价值的东西,即我的作品。可是我们也愿时常见面。不对么?于是他无所愿!因此也是完全自由的!
我的孩子,再会!一八六一年十二月底于巴黎
注:
瓦格列(今译里夏德·瓦格纳richardwagner,1813-1883)为德国著名的音乐作家,他因对于自己的妻子密拿(minna)不称意,遂向马特希尔特·威孙当克去求精神上的安慰。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】