孔子家语全鉴 - 观周第十一

作者: 迟双明2,873】字 目 录

亡的真正原因,这和倒着跑却拼命地想要追赶上前面的人一样,难道不是一件非常糊涂的事情吗?”

【原典】

孔子观周,遂入太祖后稷之庙。庙堂右阶之前,有金人焉,三缄其口,而铭其背曰:“古之慎言人也,戒之哉!无多言,多言多败;无多事,多事多患。安乐必戒,无所行悔。勿谓何伤,其祸将长;勿谓何害,其祸将大;勿谓不闻,神将伺人。焰焰不灭,炎炎若何?涓涓不壅,终为江河。绵绵不绝,或成网罗。毫末不札,将寻斧柯。诚能慎之,福之根也。曰是何伤?祸之门也。强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。盗憎主人,民怨其上。君子知天下之不可上也,故下之;知众人之不可先也,故后之。温恭慎德,使人慕之;执雌持下,人莫逾之。人皆趋彼,我独守此。人皆或之,我独不徙。内藏我智,不示人技。我虽尊高,人弗我害。谁能于此?江海虽左,长于百川,以其卑也。天道无亲,而能下人。戒之哉!”

孔子既读斯文也,顾谓弟子曰:“小人识之,此言实而中,情而信。《诗》曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’行身如此,岂以口过患哉?”

孔子见老聃而问焉,曰:“甚矣,道之于今难行也,吾比执道,而今委质以求当世之君而弗受也,道于今难行也。”老子曰:“夫说者流于辩,听者乱于辞,如此二者,则道不可以忘也。”

【注释】

①缄(jiān):封闭。

②伺:监视。

③不札:不拔除。

④强梁者:强横的人。

⑤雌:柔弱。

⑥或之:摇摆不定。

⑦履:踩。

⑧比执道:比,近来。执道,推行道。

⑨委质:古人相见,必献上礼品,称委质。

【译文】

孔子在周国观看游览,当走进周太祖后稷庙里面的时候,有个铜铸的人像放在庙堂右边台阶前,嘴被封了三层,人像的后面还刻着铭文:“古代人说话多么谨慎。警戒啊!话不要说多了,说多了自然会失败;不要多管闲事,事情多了就会招来祸患。安贫乐道的时候要注意警戒,不要做让自己后悔的事情。不要认为话多就没有伤害,祸患是长久的;不要认为话多就没有伤害,害处是非常大的;不要以为其他人都不会听到,神在监视着你。火苗在刚开始的时候不将其扑灭,燃烧成熊熊大火该如何收拾?涓涓细流不堵塞,终有一天会汇集成一条江河;一条长线不弄断,就会织成一张网;枝条在细小的时候不剪掉,长大了就需要用斧砍。如果能够谨慎处理,是福的根源。嘴巴会造成什么样的危害?嘴巴是招来祸患的大门。蛮横无理的人不会有好的下场,争强好胜的人也一定会遇到比自己还强大的对手。盗贼憎恨物主,百姓怨恨官府。君子明白凡事不能够事事争上,所以宁愿居下;明白不能够位于别人的前面,因此宁可在后。谨慎谦恭温和修德,就会让人仰慕;守住柔弱保持卑下,没有人会超越。每个人都会奔向同一个地方,但是只有我一个人守在这里;每个人都在移动,但是就我一个人不动。聪明才智藏在心里,不会炫耀自己的技艺;即使我高尚尊贵,也不会遭到别人的迫害。谁能够做到呢?江海即使在河流的下游,但是它却能够容纳百川,因为它的地势比较低。上天不会亲近人,却能使人处在它的下面。一定要以这件事情为戒啊!”

孔子读完这篇铭文,回头对弟子说:“这些话中肯而实在,合情而可信。你们一定要记住啊!《诗经》说:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’为人处世能够做到这样,怎么会因为言语而招来祸端呢?”

孔子见到老子,向他请教说:“太难了啊!道在今天太难推行了。我近来推行道,而今行大礼请求当政的君主能够采纳,但他们不接受。道在今天太难推行了。”

老子说:“游说的人言辞过于华丽,听的人就会受到扰乱。知道了这两点,道就不会被忘记了。”

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录