空灵的白螺壳
孔眼里不留纤尘,
漏到了我的手里
却有一千种感情:
掌心里波涛汹涌,
我感叹你的神工,
你的慧心啊,大海,
你细到可以穿珠!
可是我也禁不住:
你这个洁癖啊,唉!
请看这一湖烟雨
水一样把我浸透,
象浸透一片鸟羽。
我仿佛一所小楼
风穿过,柳絮穿过,
燕子穿过象穿梭,
楼中也许有珍本,
书页给银鱼穿织,
从爱字到哀字——
出脱空华不就成!
玲珑吗,白螺壳,我?
大海送我到海滩,
万一落到人掌握,
愿得原始人喜欢,
换一只山羊还差
三十分之二十八,
倒是值一只盘桃。
怕给多思者拾起:
空灵的白螺壳,你
带起了我的愁潮!
我梦见你的阑珊:
檐溜滴穿的石阶,
绳子锯缺的井栏……
时间磨透于忍耐!
黄色还诸小鸡雏,
青色还诸小碧梧,
玫瑰色还诸玫瑰,
可是你回顾道旁,
柔嫩的蔷薇刺上
还挂着你的宿泪。
【打 印】
【来源:读书之家-dushuzhijia.com】
卞之琳是中国现代著名的诗人、翻译家与文学评论家,中国现代派诗歌的重要代表,以“智性诗”著称。其诗歌创作注重逻辑与哲思,风格凝练含蓄,善于运用意象与隐喻手法,表达对人生与社会的深刻思考。代表作《断章》“你站在桥上看风景,看风景人在楼上看你。明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦”,以简洁的语言与巧妙的意象,展现了人与人、人与世界之间的相对关系,寓意深远,成为中国现代诗歌的经典;《鱼目集》《慰劳信集》等诗作同样以智性与哲思为特色,《尺八》以尺八为意象,抒发对祖国的思念与文化认同,兼具东方意境与西方现代派技巧。翻译上,他翻译莎士比亚戏剧、里尔克诗歌等西方经典,译文忠实流畅,兼具文学性与学术性;文学批评著作《人与诗:忆旧说新》《诗与思:读诗札记》等见解独到,对中国现代诗歌的发展具有指导意义。卞之琳的诗歌以其独特的智性风格,丰富了中国现代诗歌的内涵,被誉为“中国现代最具哲思的诗人”。