1.
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
2.
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
3.
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
4.
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
5.
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,
6.
又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
7.
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
8.
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
9.
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;
10.
看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。
11.
你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。
12.
你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。
13.
神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。
14.
高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。
15.
思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。
16.
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
17.
我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。
18.
令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。
19.
盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?
20.
我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。
21.
用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。
22.
极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。
23.
一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。
24.
热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。
25.
荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。
26.
薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。
27.
二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。
28.
石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。
29.
相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。
30.
早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
31.
孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。
32.
把玉块抛向滚滚江流。把玉佩丢在澧水之滨。
33.
在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。
34.
时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。
35.
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;
36.
秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。
37.
登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。
38.
鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?
39.
沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。
40.
恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。
41.
驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?
42.
早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。
43.
听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。
44.
宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。
45.
香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。
46.
桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。
47.
湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。
48.
白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。
49.
荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。
50.
聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。
51.
九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。
52.
把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。
53.
在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。
54.
好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。
55.
广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
56.
命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。
57.
神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。
58.
九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。
59.
高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。
60.
我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。
61.
神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。
62.
一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。
63.
折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。
64.
衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。
65.
我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。
66.
手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。
67.
伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。
68.
人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?
69.
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;
70.
绿色的叶子,白色的花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。
71.
人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?
72.
秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。
73.
满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。
74.
来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。
75.
悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。
76.
荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。
77.
傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?
78.
想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。
79.
盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。
80.
孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。
81.
一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。
82.
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
83.
抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。
84.
驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。
85.
长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。
86.
车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。
87.
绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。
88.
吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。
89.
舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。
90.
按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。
91.
青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。
92.
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。
93.
抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。
94.
与女游兮九河,冲风起兮水扬波;
95.
乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。
96.
登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。
97.
日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。
98.
鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,
99.
河伯啊,为何久住水中?
100.
乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,
101.
绵绵情深如流水。
102.
与你携手向东行,送你同到河南岸。
103.
滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。
104.
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;
105.
含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。
106.
赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。
107.
石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。
108.
我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。
109.
我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。
110.
昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。
111.
痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?
112.
采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。
113.
怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。
114.
山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。
115.
你想我谁知是真是假。
116.
雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。
117.
秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。
118.
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
119.
旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。
120.
强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。
121.
车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。
122.
苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。
123.
勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。
124.
佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。
125.
真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。
126.
身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。
127.
成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
128.
美女高唱歌声多安舒。
129.
春兰秋菊常供奉,祭礼不绝传千古。
《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。
《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。《闻一多》《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、云中君(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、东君(太阳神);②地□──湘君与湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);③人鬼──国殇(阵亡将士之魂)。有人认为,在上述十种神灵里面,篇首“东皇太一”为至尊,篇末“国殇”为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。《九歌》原来的篇次,也基本上是按照上述的关系排列的,今本《东君》误倒(闻一多《楚辞校补》)。
从《九歌》的内容和形式看,似为已具雏形的赛神歌舞剧。《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它们都是歌舞剧唱词中的称谓。主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫扮阳神,女巫扮阴神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。所以《九歌》的结构多以男巫女巫互相唱和的形式出现。清代陈本礼就曾指出:“《九歌》之乐。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫觋并舞而歌者;有一巫唱而众巫和者。”(《屈辞精义》)这样,《九歌》中便有了大量的男女相悦之词,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒写,是极其复杂曲折的:有时表现为求神不至的思慕之情,有时表现为待神不来的猜疑之情,有时表现为与神相会的欢快之情,有时表现为与神相别的悲痛与别后的哀思。从诗歌意境上看,颇有独到之处。
朱熹曾评《九歌》说:“比其类,则宜为三《颂》之属;而论其辞,则反为《国风》再变之《郑》、《卫》矣。”(《楚辞辩证》)同是言情之作,而《九歌》较之《诗经》的郑、卫之风,确实不同。但这并非由于“世风日下”的“再变”,而是春秋战国时期南北民族文化不同特征的表现。郑、卫之诗,表现了北方民歌所特有的质直与纯朴;而《九歌》则不仅披上了一层神秘的宗教外衣,而且呈现出深邃、幽隐、曲折、婉丽的情调,别具一种奇异浓郁的艺术魅力。
男女之情并不能概括《九歌》的全部内容。作为祭歌,由于它每一章所祭的对象不同,内容也就有所不同,如《东皇太一》的肃穆,《国殇》的壮烈,便与男女之情无涉。《国殇》是一首悼念阵亡将士的祭歌,也是一支发扬蹈厉、鼓舞士气的战歌。它通过对激烈战斗场面的描写,热烈地赞颂了为国死难的英雄,从中反映了楚民族性格的一个侧面。
《九歌》是以娱神为目的的祭歌,它所塑造的艺术形象,表面上是超人间的神,实质上是现实中人的神化,在人物感情的刻画和环境气氛的描述上,既活泼优美,又庄重典雅,充满着浓厚的生活气息。
屈原是战国时期楚国诗人、政治家,早年受楚怀王信任,主张联齐抗秦,后遭贵族排挤陷害,被流放沅、湘流域。秦军攻破楚都郢后,屈原自沉汨罗江,以身殉国。其作品具有极高的文学价值和思想内涵,对后世诗歌发展影响深远。