已落芙蓉并叶凋。半枯萧艾过墙高。日斜孤馆易魂消。
坐觉清秋归荡荡,眼看白日去昭昭。人间争度渐长宵。
已落芙蓉并叶凋。半枯萧艾过墙高。日斜孤馆易魂消。
坐觉清秋归荡荡,眼看白日去昭昭。人间争度渐长宵。
1. 池中的荷花和荷叶已经凋敝了。有些枯黄的艾蒿从墙头冒了出来。夕阳照在孤寂的客舍上,更让人感到寂寞无奈。
2. 坐看秋日的天空感觉一切正在消失当中。白天将会过去,继而是无尽的黑夜。又怎么能渡过一天比一天长的夜晚。
1. 芙蓉:荷花的别名。萧艾:艾蒿,臭草。孤馆:孤寂的客舍。
2. 清秋:明净爽朗的秋天。白日去昭昭:白日指太阳,阳光。昭昭指明亮。争度:怎么渡过。渐长宵:一天比一天长的夜晚。
首悲秋的词,其中渗透着一种悲哀绝望的情绪。
“已落芙蓉并叶凋,半枯萧艾过墙高”是描写秋天萧瑟的景象,“日斜孤馆易魂销”是写个人的情绪。这是古人写悲秋题材时常用的套路。古人悲秋作品中的秋景是用来起兴的,因此一般都是写眼前实景。而“芙蓉”和“萧艾”两个词出于《离骚》,它们本身又是有象征意义的。所以,“已落芙蓉”两句虽看起来是“写境”,其实也有可能是“造境”。这种景象,也许确实是当时眼前所见的景象,但“萧艾”与“芙蓉”对举,再加上“半枯”和“过墙高”的形容,实在颇有些调侃的味道。似写实景而又暗含有寓托的深意,似含深意而实际上又是现实的写景,这正是王国维所擅长的本领。
但到了下阕,作者就开始把个人不遇的悲伤导向他的主旋律——对整个人间的悲悯了。“坐觉清秋归荡荡”是说,秋天虽然凄凉,但秋天的一切也正在消失,继之以更为凄凉的冬天。“眼看白日去昭昭”是说,白天很快也就要过去了,继之以漫长的黑夜。这两句的口吻,使人感到一种宿命已定无可奈何的恐惧。“争度”,是“怎么度过”。这是一种疑问,其中充满了对人间未来的担忧与焦虑。
王国维是晚清至民国初年著名的国学大师,集思想家、学者、文学家、美学家于一身,与罗振玉、陈寅恪、赵元任并称“清华四大导师”。其学术研究涵盖甲骨学、金文、戏曲史、美学、词学等多个领域,考据严谨,学贯中西,《观堂集林》是其学术代表作,包括《殷卜辞中所见先公先王考》《殷周制度论》等,对甲骨学与金文研究影响深远;《宋元戏曲考》是中国第一部系统的戏曲史著作,开创了戏曲史研究的先河。美学与词学上,他撰写《人间词话》,提出“境界说”,主张“词以境界为最上”,“有境界则自成高格,自有名句”,影响深远;《人间词》是其词作代表作,“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”(化用文天祥句),抒发人生感慨,雄浑悲壮。教育上,他担任清华大学国学研究院教授,培养了大批国学人才;政治上,他晚年担任溥仪南书房行走,致力于复辟清朝,后于1927年自沉昆明湖,其死因成为千古之谜。他的学术成就与思想对近代中国国学研究影响深远,被誉为“近代国学第一人”。