海明威作品集 - 过海记

作者: 海明威22,803】字 目 录

意来,但是在码头附近、在咖啡馆酒吧间里,我还是常常跟他见面的。他样子似乎有点傻,对人往往并不答话,却报以一笑,不过那其实是因为他耳背的缘故。

"你什么都肯运?"弗兰基问。

"对,"我说。"我现在还有什么办法呢。"

"什么都肯?"

"对。"

"我来想想法子看,"弗兰基说。"我上哪儿去找你呢?"

"我在佩拉,"我说。"我总得吃饭哪。"①

在佩拉,只要花上两毛五就可以饱饱地吃上一顿。菜单上的菜都是每道一毛,汤只消五分。我跟弗兰基一同走到咖啡馆才分手,我拐了进去,他还是继续往前走。临走前还跟我握了握手,又一次拍了拍我的背。①"佩拉"一词在西班牙语中是"珍珠"的意思。这里也就是指三藩珠咖啡馆。

"别急,"他说。"我弗兰基计谋多,会办事,爱喝酒,没有钱,可是够朋友。你别急。"

"再见,弗兰基,"我说。"老兄,你也别急。"

我走进佩拉,找了一张桌子坐下。被子弹打碎的橱窗已换上了一方新的玻璃,样酒柜也已全修好了。卖酒柜台上有好些西班牙佬在喝酒,也有几个在吃饭。一张桌子上早已玩起了多米诺骨牌。我要了一客黑豆汤、一客土豆炖牛肉,那只花了一毛五。加上一瓶"喝伊"啤酒,总共两毛五。我向招待问起那天枪击的事,他一句也不肯说。他们全都吓破胆了。

我吃完饭,往后一靠,抽上一支烟,心里烦躁得要命。就在这时我看见弗兰基进门来了,背后还跟着个人。运"黄货"!--我心里暗暗想道。原来是运"黄货"!

"这位是辛先生,"弗兰基说完,面露一笑。他果然办事奇快,自己也很得意。

"你好,"辛先生说。

辛先生可以说是我生气见过的最最圆滑的一个"八面光"了。他是个唐山佬那是没有问题的,可是他说起话来完全像个英人,身上穿一套白西装,配着绸衬衫、黑领带,头上戴一顶值到一百二十五块大洋的巴拿马草帽。

"喝杯咖啡好吗?"他问我。

"可以陪你来一杯。"

"多谢,"辛先生说。"这儿没有外人吧?"

"要是这咖啡馆里的人都不算外人那就没有外人了,"我对他说。

"那好,"辛先生说。"你有一条船吧?"

"三十八英尺长,"我说。"一百骑马力,克尔麦思型。"

"啊,"辛先生说。"我还以为是条小帆船哩。"

"装两百六十五只货箱绰绰有余。"

"你愿意租给我吗?"

"你肯出什么价?"

"你自己用不到去。船长手我自备。"

"不行,"我说。"船到哪儿我得跟着到哪儿。"

"哦,是这样,"辛先生说。他转过脸去对弗兰基说:"请你回避一会儿好吗?”弗兰基却是一副听得津津有味的样子,冲他一笑。

"他耳背,"我说。"英语也懂得不多。"

"哦,是这样,"辛先生说。"你会说西班牙话。叫他过一会儿再来。"

我用大拇指对弗兰基做了个手势。他就站起来到卖酒柜台那边去了。

"你不会说西班牙话吗?"我说。

"啊,会,"辛先生说。"请问你究竟碰到什么情况了,怎么也会--怎么倒肯考虑......"

"我没钱了。"

"哦,是这样,"辛先生说。"船有什么欠帐吗?会不会有人要求扣押抵债?"

"没有的事。"

"这就好,"辛先生说。"你的船上可以接纳多少我那可怜的同胞呢?"

"你是说可以装多少人?"

"正是。"

"多远的路程?"

"一天的路程。"

"这倒很难说,"我说。"没有行李的话装上十二三个人总还可以。"

"他们不带行李。"

"你打算把他们运到哪儿呢?"

"这个由你决定好了,"辛先生说。

"你是说,把他们卸在哪儿由我决定?"

"你就装上他们,把船往托图加斯①开,自有一条帆船会来把他们接去的。"

"你听我说,"我说,“托图加斯的洛格海基岛上有座灯塔,里面有个电台,那可是跟两头都有联系的。"

"是啊,"辛先生说。"自然谁也不会那么傻,把他们去卸在那儿。"

"那又怎么样呢?"

"我刚才说了,你装上他们,把船往那儿开。你的事就是运送他们这一程路。"

"这以后呢?"我说。

"你完全可以见机行事,把他们卸在哪儿合适就卸在哪儿。"

"帆船会到托图加斯去接他们吗?"①全称应为德赖托图加斯,是佛罗里达最南端基韦斯特西北的十个小岛。

"这哪儿会呢,"辛先生说。"那也太傻了。"

"出多少钱一口?"

"五十块,"辛先生说。

"那不行。"

"七十五块成了吧?"

"你得多少钱一口?……

[续过海记上一小节]"

"哎,那跟这个不相干。你要知道,我所以能发出这些通行证,牵涉的方面多得很,或者是不是可以说,关系复杂得很。可不是到我为止的。"

"是啊,"我说。"何况我去干那档子事儿又是不需要付出什么代价的。是不是?"

"你的意思我完全理解,"辛先生说。"那就一百块钱一个好不好?"

"你听我说,"我说。"我干这个事要是给逮住了,你可知道我得坐多少年的牢?"

"十年,"辛先生说。"至少十年。可这又怎么会弄到坐牢呢,我爱的船长。你唯一的风险,就是把旅客弄上船。其他一切,都可以由你看情况理。"

"要是给你原船送回呢?"

"那也很简单。我可以对他们说是你不好,坏了我的事。我可以退还一部分钱,把他们再运出去。他们还有不明白的吗,走这条路出去可是不容易的。"

"我怎么样呢?"

"给领事馆捎个信儿我想我还是应该的。"

"哦,是这样。"

"船长,一千两百块在眼下可不算个小数目啦。"

"我什么时候可以拿到钱?"

"你同意的话先付两百,人上了船再付一千。"

"我要是拿了这两百块一走了之呢?"

"那我自然也没办法,"他笑笑说。"不过我知道你是不会做这种事的,船长。"

"两百块你带着没有?"

"当然带着。"

"放在盘子底下。"他照办了。"好,"我说。"我明儿早上办好出港手续,天黑以后开船。那么我们在哪儿装货呢?"

"巴库拉瑙怎么样?"

"好吧。你那边都安排好了?"

"好了。"

"装货的事我们也得事先说好了,"我说。"你在岬角上亮出信号:两个灯光,一上一下。我看见以后就把船开进港。你们也坐一条船出来,货就从你的船上卸下直接装到我的船上。你自来,把钱也带来。我不拿到钱一个也不让上船。"

"行,"他说。"你动手装货,先交一半,货全部装完,余数一起付清。"

"好,"我说。"那也在理上。"

"这样就都说定啦?"

“该都说定了吧,"我说。"不带行李,不带武器。枪支,刀子,包括剃刀,一概不许带。这一点也得讲清楚。"

"船长,"辛先生说。"你还信不过我吗?你难道还看不出你我的利益是一致的?"

“你敢担保?"

"请别这样难为我啦,"他说。"难道你还看不出你我的利益是完全一致的?"

"好吧,"我对他说。"你们什么时候到那儿?"

"午夜以前。"

"好吧,"我说。"我想就这些了。"

"你要大票还是小票?"

"百元票好。"

他站起身来,我看着他出去。临出门的时候,弗兰基还冲他一笑。没说的,这是个八面玲珑的唐山佬。好一个出的唐山佬。

弗兰基来到了我的桌子上。"怎么样?"他说。

"你是在哪儿认识辛先生的?"

"他是运华工的,"弗兰基说。"做大生意的。"

"你认识他有多久了?"

"他来这儿有约莫两年了,"弗兰基说。"本来在他以前运华工是另有个人的。这人叫人给打死了。"

"辛先生早晚也会让人打死的。"

"是啊,"弗兰基说。"怎么不会呢?他做的生意大着哪。"

"生意不小,"我说。

"大着哪,"弗兰基说。"华工运出去都是一去不来的。他们只听别的华工写信来说那边好得很。"

"那好嘛,"我说。

"这种华工都不识字哪。识字的都赚上大钱了。他们却连吃的都没有。他们是吃大米的。这儿总共有几十万华工。却只有三个中女人。"

"怎么?"

"政府不让来。"

"真是糟糕,"我说。

"你跟他生意做成了?"

"可能。"

"做生意好,"弗兰基说。"比搞邪门儿强。赚的钱多。这生意做起来大着哪。"

"喝瓶啤酒吧,"我对他说。

"你这该不着急了吧?"

"哪还会着急呢,"我说。"这生意大着啦。多谢你啊。"

"那好,"弗兰基说着拍了拍我的背。"我听了比什么都高兴。我只要你快活就行。华工的生意不错吧,呃?"

"太好了。"

"我听了也高兴,"弗兰基说。他见问题已经顺利解决,开心极了,我看他简直连眼泪都快要流出来了,因此我就拍了拍他的背。弗兰基是挺不错的。

第二天早上我第一件事就是抓住了报关行里的代办,要他替我办好船的出港手续。他问我要船员名单,我对他说一个也没有。

"你一个人过海吗,船长?"

"对。"

"你那个伙伴怎么啦?"

"他喝醉了,"我对他说。

"一个人过海挺危险的哪。"

"反正只有九十英里的路,"我说。"你以为船上带个醉汉就不危险了吗?"

我把船开到港口对岸的美汽油公司码头,把两个油舱都加满了油。我这条船要是把油加足的话,足足可以装下将近两百加仑。我本不愿意出两毛八一加仑的价钱在这儿加足,可是我这条船此去哪里,心里都还没有底呢。

我自从见到那个唐山佬,收下了那笔定金以后,心里就一直为这桩买卖感到不安。晚上觉也唾不香了。我把船驶回到三藩码头,见埃迪正在码头上等着我呢。

"喂,哈利,"他向我挥手招呼。我把船尾的缆绳扔给他,他拴好以后,就跳上船来:看去个头更高了,那双睡眼更蒙胧了,醉得也更厉害了。我一句话也不对他说。

"约翰逊那家伙就这样溜走了,你打算怎么办呢,哈利?"他问我。"你听到了什么消息没有?"

"你给我滚开点儿,"我对他说。"你让我看着就觉得恶心。"

"老兄,为了这事我不也跟你一样觉得心里老大不痛快吗?"

"你给我下船去,"我对他说。

他却舒舒服服往椅子里一靠,两一伸。"听说我们今天要过海了,"他说。"是啊,我看留在这儿也不顶什么事了。"

"你不去。”

"怎么回事,哈利?生我的起有什么意思呢?"

"没意思吗?你给我下船去。"

"喔,别发火嘛。"

我一拳揍在他脸上,他站了起来,后来终于离船上了码头。

"换了我就决不会这样对待你,哈利,"他说。

"我船上不要你,"我对他说。"就是这么回事。"

"那也何必打我呢?"

"打了你你才相信。"

"可你让我怎么办呢?留在这儿挨饿?"

"挨饿?放弃!"我说。"你可以到渡船上去打工嘛。在船上打工不就可以回了吗?"

"你这样待我……

[续过海记上一小节]也太不讲公道了,"他说。

"你又对谁讲公道啦,你这个酒鬼?"我对他说。"连自己的老娘你都会出卖呢。"

我这话可没有说错。不过打了他我还是感到很后悔。打了个酒鬼心里是什么滋味,不说你也清楚。不过眼前既已摆着这样的局面,我这船上可就不能再带上他了,想带也不能再带了。

他顺着码头走了,那样子着去就像至少已饿了三顿饭似的。可是没走几步他又转了回来。

"让我带上几块钱怎么样,哈利?"

我从唐山佬给的钞票里抽了一张五块的给他。

"我本来就知道你是挺够朋友的。哈利,你为什么不带上我呢?"

"你是个晦气精。"

"你这是气话,"他说。"没关系,老伙计。往后你还会愿意跟我见面的。"

手里有了钱,他脚下步子也快多了,不过即便如此,看他走路还是真觉得恶心。瞧他那模样儿,就像全身的关节都装反了似的。

我就上了岸,到佩拉去跟报关行的代办碰头,他把

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】