科尔顿作品集

科尔顿作品集
作 者: 科尔顿
出版社: 暂无
丛编项: 暂无
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂无
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
暂无 暂无 暂无 暂无 51 101,268

作者简介

《科尔顿作品集》的作者简介正在补充中...

内容简介

《科尔顿作品集》的内容简介正在补充中...

图书目录

小加德尔

贝塞拉小姐是住在拐弯处的大夫的姐姐。她要托里比奥把狗带到附近的公园里去遛遛,但他推辞了。这孩子十七岁了,个子老高。脸上还略带稚气。一双眼睛又大又黑,颇讨人喜欢。他是个孤儿,他的姨父把他从土库曼带到这里来,同他们一起住在巴拉圭大街的公寓里。托里比奥喜欢在帕勒莫区闲逛。他在阿尔维亚尔大街上认识了几个小青年,他们是卖长毛小狗的。这些狗的脖子上装饰着红色或蓝色的带子,陈列在街心公园的草地上。汽车停了下来,婦女发出温柔的尖叫声,男人则询问价钱。有时候,女人对狗的赞美和男人的慷慨大方有幸地巧合了。托里比奥目睹了... 在线阅读 >>

神秘的五元钱

这里叫街口旅馆公寓,虽然事实上它并不在什么街口,而是在一段街区的当中。也不象个旅馆,因为埃斯基纳(这就是老板的名字)并不管吃饭,也不管泡马黛茶的开水,甚至连我们肚子突然痛起来时要喝点茶的热水都没有。这个埃斯基纳把沿冷藏库的大墙用木板搭起来的几间小屋出租给我们,从冷藏库那一边传来相当厉害的冷气和潮濕。他之所以把这叫作旅馆,仅仅是为了把这种房间按日子租给我们,而当我们拖欠房租时或者干脆他就是想要刁难我们时,就把我们赶走。我们各人租各人的房间,一点一点地把我们的东西搬来或者一次搬来:一张轻便床,一个垫褥,... 在线阅读 >>

生意旅馆

他带着商人的微笑迈着坚定的步子走了进来。从恰斯科莫斯到白湾,他可以出入任何一家经销行,用同一种自信的声调向人打招呼,并且记得每一个经销人的名字。对南区的所有旅馆老板也同样熟悉。“早上好,堂拉蒙!有我的房间吗?”老板拿过柜台上的抹布,抿紧嘴chún,脸有难色。“大家都看中这一天住进我的旅馆来。我的旅馆已经满了。”“我从坦第尔来,明天一早就要开始工作,这样明天晚上我就可以赶到三河坝。叫我怎么办,堂拉蒙?是留下,还是走?”推销员手里提着沉甸甸的样品箱,老板思索了一下说:“我没有现成的空... 在线阅读 >>

锯木厂

锯木厂的大门口围着一圈人,有小伙子,也有老太婆和孩子。阿德里亚诺走了过来,对人们带着遗憾的神情在进行的议论不予理会。他迷信地认为,他应该想点愉快的事,才不会出倒霉的事。他必须交上好运,因为已经是中午了,他还一无所得,既没找到工作,又没人答应要他。他不能就这样两手空空地回家,也不能老是在这漫漫长街上转悠。进了大门是一个院子,院里放着粗大的树干。院子的一头有个房间,那是厂长办公室,另一边是间棚屋,里面电锯发出悲哀的叹息。他没有看见人,犹豫了一会儿,但他又不能在那里停留,因为他怕狗跑出来(锯木厂总有一... 在线阅读 >>

布宜诺斯艾利斯的居民

“您喜欢书吗?”阿勒抗德罗·米斯特毫不犹豫地回答说;“我酷爱书。”阿古斯托·西尔弗面露不快,但他努力控制自己。他是卡萨诺瓦大书店的经理,是一位讲原则的人。他明白,用装模作样的语气讲话并没有错,有时是必需的。但只有老板才能这样做,最多可以容许一个主任售书员这样说话,而一个普通售书员只有在完全是为了书店谋利益的情况下才能这样说话。“您说什么?”他干巴巴地问道,同时又是一种谨慎的警告。“我说我酷爱书。”年轻人又说了一遍。经理仔细端详着他,见他确实还年轻,但没有丝毫狡诈的神情。于是他确信... 在线阅读 >>

我们上都市去

一切都是在我姐姐回家之后发生的。父親看见她回来,立刻从草凳上跳起来,抓起拐杖,绷着脸出去了。他没有走远,就在那树荫下站住了。而我母親却叫唤着我姐姐弟格林达的名字,并和她拥抱在一起。姐姐穿着一身鹦鹉色的绿衣服,脚上穿着一双新皮鞋。她看上去很漂亮,粉白的脸,红润的嘴,象一片西瓜。她象是学校中的小姐,或者是葯剂师的女儿;总之,象是个名门闺秀或是良家淑女。其实我姐姐不是那种人。她说她有事要和母親谈,便把我赶出了茅屋。她总是那样。当以前我们一起上火车站去卖奶酪的时候,她叫我一个人拿着东西,自己空手在前面走... 在线阅读 >>

赛丽娜的眼睛

在炎热的白昼,赛丽娜的眼睛象两股清泉。我从不离开她身边,她好象是我在被太阳傍灼的棉田里所找到的柳树荫。可是我母親的看法和我相反:“她这个不要脸的找你来了。”这是我母親说的话。我和往常一样,从不敢违拗母親,可是我清楚记得,是我自己要留在赛丽娜身边,每时每刻看着她的。从那一天起我帮她一起收割,可是我母親也看不惯这个。她只习惯于她在家里教我们的那一套,也就是说,狠命地不断地干活,什么别的事都不想。我们挣来的钱都归母親,我们一个子儿也不留。家里和我们的一切开销都由老太婆一个人经手。我的弟兄比我结婚得早,因为... 在线阅读 >>

家里来了个男人

我父親在一次斗殴中被打死了,从那时起人家就叫我母親是赶车人的寡婦。此后就没有人赶大车往锯木厂送木头了。我的弟弟还太小,学不了这一行。此外,卡车已经承担了一切。没有人对我母親有兴趣。大车遭受日晒雨淋,烂掉了;拉车的牛也老死了。母親料理着小农场和几条奶牛,把牛奶拿到镇上去卖。对于我父親,我什么也不记得了。但我的继父第一次到家里来,却好象是昨天的事。“这位是埃希迪奥。”媽媽告诉我们。这个人个子挺高,进门时不得不低下头来,但进门以后也不再抬起头,好象在我们当中觉得害羞似的。他的眼睛明亮,脸色泛红。我... 在线阅读 >>

先生,我是罗莎·罗纳拉

星期六我早早地吃完午饭便带着小鲁本上市中心去。这个小家伙我总是让他梳洗整齐,打扮得象王子一样。他有一双同他父親一样的蓝眼睛。很多人大概会以为我是女仆,带着主人家的孩子上街来了。实际情况也和这差不多,因为我的孩子是莱特利尔的后代。我逢人便这么说,他们就应该相信我,因为小家伙的卷发和迷人的微笑确是莱特利尔一家人的特征。我们在毕尔巴欧大街上了汽车,在阿拉美达大街下了车,拐进桑迭哥大街。我在冷饮店里喝了一杯啤酒,并给孩子买了一块蛋糕,便继续往前走,一直走到阿尔玛格罗广场。这是我在圣地亚哥第一欢到过的广场,一... 在线阅读 >>

十字架

“她一定要把我一个人撇下了,”姑娘这么想,便狠劲往沙发上一坐,表示生气。她母親在她身旁坐下,四下观察这问候诊室。“看这环境倒象是个正经的职业医生,”她想道,但又不敢完全放心。诊所所在的这一地区太肮脏了,来看病的人也很少,这使她感到惊奇。候诊室里只有一个病人在等着,一个衣衫槛楼的年轻人;他的手指颤抖着在翻阅一本旧杂志,以掩饰他的不安,并窥视刚进来的两位婦女。母親心神不安,她很难相信这位医生有多高的声望;他还给她提出了先决条件,要单独和她女儿谈谈。现在她怎么能把女儿撇下,让她跟这个年轻人呆在一起,而且又... 在线阅读 >>

金银二重唱

从马塔德罗开往帕尔马的公共汽车满载着乘客到站了,我是最后一个上车的。潘却、鲁却和贝拉奥是行驶在这一条线上的司机,他们都让我上车,即使有时他们对我板起脸孔,我也不理他们,我很快跑到车后去,然后“光腚”和“大头”上车来了,于是我便用我从北方带来的声调开始讲演。人家几乎听不懂我说些什么,因为我虽然张开嘴巴,舌头却不动。我说我父親死在矿上了,我便流落到了南方。为了不致沦为盗贼,我操起现在正在干着的这一行。直到口水从我嘴边流出来,我才停止说话。有些人听懂一点,有些人什么也没听懂,但大家都想知道我还有什么鬼事要干,... 在线阅读 >>

清洁工人的最后一次罢工

这是十二月二十二日上午发生的事。卫生局的一辆二o七号道奇清洁车正在阿莱纳勒斯大街上作业,车上的四名清洁工人分为两组,每组二人,分别在两边人行道上打扫。清洁车停在大街中央,这引起卡莫索的抗议,他是一位四十五岁的工业家,正驾驶着他的万里安特轿车,牌照是布宜诺斯艾利斯市597,905号。卡莫索不断地鸣喇叭,要求清洁车给他让路。司机从驾驶室探出头来,漫不经心地朝正在生气的驾驶轿车的人望了一眼,可是他那笨重的卡车却纹丝不动。这时,清洁车正在装运阿莱纳勒斯大街1856、1858、1845和1849号大楼的垃圾桶... 在线阅读 >>

跳伦巴舞的玛露哈

那个加利西亚人把下巴一抬,指着那一伙人对我说:“他们就是玩杂耍的。”那四个人穿着破旧的衣服,和小狗穿的鲜艳的玫瑰色衣服恰成对照。这几年,要说玩杂耍,那就是指古巴社会的最下层了。在哈瓦那,一个乞丐也比满街转的玩杂耍的要强得多。所以咖啡馆的侍者用轻蔑的神气指指他们,但是我的情况却和这位饭饱衣足的加利西亚人不同。饥饿象螃蟹一样在腹中咬噬着我,而我的最后财产就是提包里的两本书和一件衬衣,这也给我今天早上丢在公寓里了,现在我连象个行李样子的提包也没有了,而没有这个我就进不了学生公寓。于是我走到那张... 在线阅读 >>

旋涡

“旋涡是钓鱼的最好地方,”贝托对她指点着说。“看来是危险,但其实最安全。”贝托抓住她的胳臂或衣服,防止她滑到河里去。“你把钓竿往那边投。”爱美尼希尔达一心想钓到一条财鱼或别的鱼,听凭贝托的手滑过她的胳臂,伸向胸前。要紧的是钓到鱼。如果她拿着鱼回家,媽媽会高兴得笑起来,父親回家也会高兴。当大家闻到香喷喷的红烧鱼味时,那真美极了。但如果两手空空地回家,就不好了。“你跟贝托那个浪子在一起?”母親责备她。她总是跟贝托在一起。有时当他们一起钓鱼时,她让贝托的手在她身上抚mo,或者当他们在堤上观赏河... 在线阅读 >>