绕着蜡烛的圆光,
夜蛾作可怜的循环舞,
这些众香国的谪仙不想起
已死的虫,未死的叶。
说这是小睡中的亲人,
飞越关山,飞越云树,
来慰藉我们的不幸,
或者是怀念我们的死者,
被记忆所逼,离开了寂寂的夜台来。
我却明白它们就是我自己,
因为它们用彩色的大绒翅
遮覆住我的影子,
让它留在幽暗里。
这只是为了一念,不是梦,
就像那一天我化成凤。
绕着蜡烛的圆光,
夜蛾作可怜的循环舞,
这些众香国的谪仙不想起
已死的虫,未死的叶。
说这是小睡中的亲人,
飞越关山,飞越云树,
来慰藉我们的不幸,
或者是怀念我们的死者,
被记忆所逼,离开了寂寂的夜台来。
我却明白它们就是我自己,
因为它们用彩色的大绒翅
遮覆住我的影子,
让它留在幽暗里。
这只是为了一念,不是梦,
就像那一天我化成凤。
戴望舒是中国现代著名的诗人与翻译家,中国现代派诗歌的核心代表,被誉为“雨巷诗人”。其诗歌创作深受法国象征主义诗歌影响,风格幽怨空灵,善于运用意象与象征手法,表达内心的孤独与彷徨。代表作《雨巷》“撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘”,以雨巷、丁香姑娘等意象营造出幽怨空灵的意境,成为中国现代诗歌的经典,戴望舒也因此被誉为“雨巷诗人”;《我的记忆》《望舒草》等诗作同样以细腻的情感与独特的意象,展现了现代都市人的孤独与迷茫,开创了中国现代象征主义诗歌的先河。翻译上,他翻译波德莱尔《恶之花》、洛尔迦等西方象征主义诗人的作品,为中国现代诗歌引入西方现代派元素,推动了中国现代诗歌的多元化发展。戴望舒的诗歌以其独特的艺术风格,填补了中国现代诗歌在象征主义领域的空白,对后世诗歌创作影响深远。